NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Genesis 49:21

Context

49:21 Naphtali is a free running doe, 1 

he speaks delightful words. 2 

Genesis 38:25

Context
38:25 While they were bringing her out, she sent word 3  to her father-in-law: “I am pregnant by the man to whom these belong.” 4  Then she said, “Identify 5  the one to whom the seal, cord, and staff belong.”

Genesis 43:8

Context

43:8 Then Judah said to his father Israel, “Send the boy with me and we will go immediately. 6  Then we will live 7  and not die – we and you and our little ones.

Drag to resizeDrag to resize

[49:21]  1 tn Heb “a doe set free.”

[49:21]  2 tn Heb “the one who gives words of beauty.” The deer imagery probably does not continue into this line; Naphtali is the likely antecedent of the substantival participle, which is masculine, not feminine, in form. If the animal imagery is retained from the preceding line, the image of a talking deer is preposterous. For this reason some read the second line “the one who bears beautiful fawns,” interpreting אִמְרֵי (’imre) as a reference to young animals, not words (see HALOT 67 s.v. *אִמֵּר).

[38:25]  3 tn Heb “she was being brought out and she sent.” The juxtaposition of two clauses, both of which place the subject before the predicate, indicates synchronic action.

[38:25]  4 tn Heb “who these to him.”

[38:25]  5 tn Or “ recognize; note.” This same Hebrew verb (נָכַר, nakhar) is used at the beginning of v. 26, where it is translated “recognized.”

[43:8]  5 tn Heb “and we will rise up and we will go.” The first verb is adverbial and gives the expression the sense of “we will go immediately.”

[43:8]  6 tn After the preceding cohortatives, the prefixed verbal form (either imperfect or cohortative) with the prefixed conjunction here indicates purpose or result.



created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA