Genesis 49:8
Context49:8 Judah, 1 your brothers will praise you.
Your hand will be on the neck of your enemies,
your father’s sons will bow down before you.
Genesis 22:17
Context22:17 I will indeed bless you, 2 and I will greatly multiply 3 your descendants 4 so that they will be as countless as the stars in the sky or the grains of sand on the seashore. Your descendants will take possession 5 of the strongholds 6 of their enemies.


[49:8] 1 sn There is a wordplay here; the name Judah (יְהוּדָה, yÿhudah) sounds in Hebrew like the verb translated praise (יוֹדוּךָ, yodukha). The wordplay serves to draw attention to the statement as having special significance.
[22:17] 2 tn The use of the infinitive absolute before the finite verbal form (either an imperfect or cohortative) emphasizes the certainty of the blessing.
[22:17] 3 tn Here too the infinitive absolute is used for emphasis before the following finite verb (either an imperfect or cohortative).
[22:17] 4 tn The Hebrew term זֶרַע (zera’) occurring here and in v. 18 may mean “seed” (for planting), “offspring” (occasionally of animals, but usually of people), or “descendants” depending on the context.
[22:17] 6 tn Heb “gate,” which here stands for a walled city. To break through the gate complex would be to conquer the city, for the gate complex was the main area of defense (hence the translation “stronghold”).