NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Genesis 5:23

Context
5:23 The entire lifetime of Enoch was 365 years.

Genesis 14:4

Context
14:4 For twelve years 1  they had served Kedorlaomer, but in the thirteenth year 2  they rebelled. 3 

Genesis 14:14

Context
14:14 When Abram heard that his nephew 4  had been taken captive, he mobilized 5  his 318 trained men who had been born in his household, and he pursued the invaders 6  as far as Dan. 7 

Genesis 46:15

Context

46:15 These were the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Paddan Aram, along with Dinah his daughter. His sons and daughters numbered thirty-three in all. 8 

Drag to resizeDrag to resize

[14:4]  1 tn The sentence simply begins with “twelve years”; it serves as an adverbial accusative giving the duration of their bondage.

[14:4]  2 tn This is another adverbial accusative of time.

[14:4]  3 sn The story serves as a foreshadowing of the plight of the kingdom of Israel later. Eastern powers came and forced the western kingdoms into submission. Each year, then, they would send tribute east – to keep them away. Here, in the thirteenth year, they refused to send the tribute (just as later Hezekiah rebelled against Assyria). And so in the fourteenth year the eastern powers came to put them down again. This account from Abram’s life taught future generations that God can give victory over such threats – that people did not have to live in servitude to tyrants from the east.

[14:14]  1 tn Heb “his brother,” by extension, “relative.” Here and in v. 16 the more specific term “nephew” has been used in the translation for clarity. Lot was the son of Haran, Abram’s brother (Gen 11:27).

[14:14]  2 tn The verb וַיָּרֶק (vayyareq) is a rare form, probably related to the word רֵיק (req, “to be empty”). If so, it would be a very figurative use: “he emptied out” (or perhaps “unsheathed”) his men. The LXX has “mustered” (cf. NEB). E. A. Speiser (Genesis [AB], 103-4) suggests reading with the Samaritan Pentateuch a verb diq, cognate with Akkadian deku, “to mobilize” troops. If this view is accepted, one must assume that a confusion of the Hebrew letters ד (dalet) and ר (resh) led to the error in the traditional Hebrew text. These two letters are easily confused in all phases of ancient Hebrew script development. The present translation is based on this view.

[14:14]  3 tn The words “the invaders” have been supplied in the translation for clarification.

[14:14]  4 sn The use of the name Dan reflects a later perspective. The Danites did not migrate to this northern territory until centuries later (see Judg 18:29). Furthermore Dan was not even born until much later. By inserting this name a scribe has clarified the location of the region.

[46:15]  1 tn Heb “all the lives of his sons and his daughters, thirty-three.”



TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.57 seconds
powered by
bible.org - YLSA