Genesis 5:25
Context5:25 When Methuselah had lived 187 years, he became the father of Lamech.
Genesis 29:20
Context29:20 So Jacob worked for seven years to acquire Rachel. 1 But they seemed like only a few days to him 2 because his love for her was so great. 3
Genesis 29:27
Context29:27 Complete my older daughter’s bridal week. 4 Then we will give you the younger one 5 too, in exchange for seven more years of work.” 6
Genesis 31:23
Context31:23 So he took his relatives 7 with him and pursued Jacob 8 for seven days. 9 He caught up with 10 him in the hill country of Gilead.
Genesis 41:3
Context41:3 Then seven bad-looking, thin cows were coming up after them from the Nile, 11 and they stood beside the other cows at the edge of the river. 12
Genesis 41:19
Context41:19 Then 13 seven other cows came up after them; they were scrawny, very bad-looking, and lean. I had never seen such bad-looking cows 14 as these in all the land of Egypt!
Genesis 41:24
Context41:24 The thin heads of grain swallowed up the seven good heads of grain. So I told all this 15 to the diviner-priests, but no one could tell me its meaning.” 16
Genesis 41:30
Context41:30 But seven years of famine will occur 17 after them, and all the abundance will be forgotten in the land of Egypt. The famine will devastate 18 the land.
Genesis 41:54
Context41:54 Then the seven years of famine began, 19 just as Joseph had predicted. There was famine in all the other lands, but throughout the land of Egypt there was food.


[29:20] 1 tn Heb “in exchange for Rachel.”
[29:20] 2 sn But they seemed like only a few days to him. This need not mean that the time passed quickly. More likely it means that the price seemed insignificant when compared to what he was getting in the bargain.
[29:20] 3 tn Heb “because of his love for her.” The words “was so great” are supplied for stylistic reasons.
[29:27] 1 tn Heb “fulfill the period of seven of this one.” The referent of “this one” has been specified in the translation as “my older daughter” for clarity.
[29:27] 2 tn Heb “this other one.”
[29:27] 3 tn Heb “and we will give to you also this one in exchange for labor which you will work with me, still seven other years.”
[31:23] 1 tn Heb “his brothers.”
[31:23] 2 tn Heb “him”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
[31:23] 3 tn Heb “and he pursued after him a journey of seven days.”
[31:23] 4 tn Heb “drew close to.”
[41:3] 1 tn Heb “And look, seven other cows were coming up after them from the Nile, bad of appearance and thin of flesh.”
[41:3] 2 tn Heb “the Nile.” This has been replaced by “the river” in the translation for stylistic reasons.
[41:19] 2 tn The word “cows” is supplied here in the translation for stylistic reasons.
[41:24] 1 tn The words “all this” have been supplied in the translation for stylistic reasons.
[41:24] 2 tn Heb “and there was no one telling me.”
[41:30] 1 tn The perfect with the vav consecutive continues the time frame of the preceding participle, which has an imminent future nuance here.
[41:30] 2 tn The Hebrew verb כָּלָה (kalah) in the Piel stem means “to finish, to destroy, to bring an end to.” The severity of the famine will ruin the land of Egypt.