Genesis 5:5
Context5:5 The entire lifetime 1 of Adam was 930 years, and then he died. 2
Genesis 5:8
Context5:8 The entire lifetime of Seth was 912 years, and then he died.
Genesis 5:11
Context5:11 The entire lifetime of Enosh was 905 years, and then he died.
Genesis 5:14
Context5:14 The entire lifetime of Kenan was 910 years, and then he died.
Genesis 5:17
Context5:17 The entire lifetime of Mahalalel was 895 years, and then he died.
Genesis 5:19-20
Context5:19 Jared lived 800 years after he became the father of Enoch, and he had other sons and daughters. 5:20 The entire lifetime of Jared was 962 years, and then he died.
Genesis 5:23
Context5:23 The entire lifetime of Enoch was 365 years.
Genesis 5:27
Context5:27 The entire lifetime of Methuselah was 969 years, and then he died.
Genesis 5:31
Context5:31 The entire lifetime of Lamech was 777 years, and then he died.
Genesis 7:6
Context7:6 Noah 3 was 600 years old when the floodwaters engulfed 4 the earth.
Genesis 9:28-29
Context9:28 After the flood Noah lived 350 years. 9:29 The entire lifetime of Noah was 950 years, and then he died.
Genesis 11:11
Context11:11 And after becoming the father of Arphaxad, Shem lived 500 years and had other 5 sons and daughters.


[5:5] 1 tn Heb “all the days of Adam which he lived”
[5:5] 2 sn The genealogy traces the line from Adam to Noah and forms a bridge between the earlier accounts and the flood story. Its constant theme of the reign of death in the human race is broken once with the account of Enoch, but the genealogy ends with hope for the future through Noah. See further G. F. Hasel, “The Genealogies of Gen. 5 and 11 and their Alleged Babylonian Background,” AUSS 16 (1978): 361-74; idem, “Genesis 5 and 11,” Origins 7 (1980): 23-37.
[7:6] 3 tn Heb “Now Noah was.” The disjunctive clause (conjunction + subject + predicate nominative after implied “to be” verb) provides background information. The age of Noah receives prominence.
[7:6] 4 tn Heb “and the flood was water upon.” The disjunctive clause (conjunction + subject + verb) is circumstantial/temporal in relation to the preceding clause. The verb הָיָה (hayah) here carries the nuance “to come” (BDB 225 s.v. הָיָה). In this context the phrase “come upon” means “to engulf.”
[11:11] 5 tn The word “other” is not in the Hebrew text, but is supplied for stylistic reasons.