NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Genesis 6:1

Context
God’s Grief over Humankind’s Wickedness

6:1 When humankind 1  began to multiply on the face of the earth, and daughters were born 2  to them, 3 

Genesis 24:13

Context
24:13 Here I am, standing by the spring, 4  and the daughters of the people 5  who live in the town are coming out to draw water.

Genesis 24:24

Context

24:24 She said to him, “I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, whom Milcah bore to Nahor. 6 

Genesis 29:23

Context
29:23 In the evening he brought his daughter Leah 7  to Jacob, 8  and Jacob 9  had marital relations with her. 10 

Genesis 29:28

Context

29:28 Jacob did as Laban said. 11  When Jacob 12  completed Leah’s bridal week, 13  Laban gave him his daughter Rachel to be his wife. 14 

Genesis 34:3

Context
34:3 Then he became very attached 15  to Dinah, Jacob’s daughter. He fell in love with the young woman and spoke romantically to her. 16 

Genesis 46:18

Context

46:18 These were the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter. She bore these to Jacob, sixteen in all.

Genesis 46:25

Context

46:25 These were the sons of Bilhah, whom Laban gave to Rachel his daughter. She bore these to Jacob, seven in all.

Drag to resizeDrag to resize

[6:1]  1 tn The Hebrew text has the article prefixed to the noun. Here the article indicates the generic use of the word אָדָם (’adam): “humankind.”

[6:1]  2 tn This disjunctive clause (conjunction + subject + verb) is circumstantial to the initial temporal clause. It could be rendered, “with daughters being born to them.” For another example of such a disjunctive clause following the construction וַיְהִיכִּי (vayÿhiki, “and it came to pass when”), see 2 Sam 7:1.

[6:1]  3 tn The pronominal suffix is third masculine plural, indicating that the antecedent “humankind” is collective.

[24:13]  4 tn Heb “the spring of water.”

[24:13]  5 tn Heb “the men.”

[24:24]  7 tn Heb “whom she bore to Nahor.” The referent (Milcah) has been specified in the translation for clarity.

[29:23]  10 tn Heb “and it happened in the evening that he took Leah his daughter and brought her.”

[29:23]  11 tn Heb “to him”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[29:23]  12 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[29:23]  13 tn Heb “went in to her.” The expression “went in to” in this context refers to sexual intercourse, i.e., the consummation of the marriage.

[29:28]  13 tn Heb “and Jacob did so.” The words “as Laban said” are supplied in the translation for stylistic reasons.

[29:28]  14 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[29:28]  15 tn Heb “the seven of this one.” The referent of “this one” has been specified in the translation as Leah to avoid confusion with Rachel, mentioned later in the verse.

[29:28]  16 tn Heb “and he gave to him Rachel his daughter for him for a wife.” The referent of the pronoun “he” (Laban) has been specified in the translation for clarity.

[34:3]  16 tn Heb “his soul stuck to [or “joined with”],” meaning Shechem became very attached to Dinah emotionally.

[34:3]  17 tn Heb “and he spoke to the heart of the young woman,” which apparently refers in this context to tender, romantic speech (Hos 2:14). Another option is to translate the expression “he reassured the young woman” (see Judg 19:3, 2 Sam 19:7; cf. NEB “comforted her”).



TIP #24: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 1.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA