Genesis 6:13
Context6:13 So God said 1 to Noah, “I have decided that all living creatures must die, 2 for the earth is filled with violence because of them. Now I am about to destroy 3 them and the earth.
Genesis 7:1
Context7:1 The Lord said to Noah, “Come into the ark, you and all your household, for I consider you godly among this generation. 4
Genesis 7:13
Context7:13 On that very day Noah entered the ark, accompanied by his sons Shem, Ham, and Japheth, along with his wife and his sons’ three wives. 5
Genesis 28:11
Context28:11 He reached a certain place 6 where he decided to camp because the sun had gone down. 7 He took one of the stones 8 and placed it near his head. 9 Then he fell asleep 10 in that place
Genesis 30:3
Context30:3 She replied, “Here is my servant Bilhah! Have sexual relations with 11 her so that she can bear 12 children 13 for me 14 and I can have a family through her.” 15
Genesis 37:23
Context37:23 When Joseph reached his brothers, they stripped him 16 of his tunic, the special tunic that he wore.
Genesis 39:17
Context39:17 This is what she said to him: 17 “That Hebrew slave 18 you brought to us tried to humiliate me, 19
Genesis 48:2
Context48:2 When Jacob was told, 20 “Your son Joseph has just 21 come to you,” Israel regained strength and sat up on his bed.


[6:13] 1 sn On the divine style utilized here, see R. Lapointe, “The Divine Monologue as a Channel of Revelation,” CBQ 32 (1970): 161-81.
[6:13] 2 tn Heb “the end of all flesh is coming [or “has come”] before me.” (The verb form is either a perfect or a participle.) The phrase “end of all flesh” occurs only here. The term “end” refers here to the end of “life,” as v. 3 and the following context (which describes how God destroys all flesh) make clear. The statement “the end has come” occurs in Ezek 7:2, 6, where it is used of divine judgment. The phrase “come before” occurs in Exod 28:30, 35; 34:34; Lev 15:14; Num 27:17; 1 Sam 18:13, 16; 2 Sam 19:8; 20:8; 1 Kgs 1:23, 28, 32; Ezek 46:9; Pss 79:11 (groans come before God); 88:3 (a prayer comes before God); 100:2; 119:170 (prayer comes before God); Lam 1:22 (evil doing comes before God); Esth 1:19; 8:1; 9:25; 1 Chr 16:29. The expression often means “have an audience with” or “appear before.” But when used metaphorically, it can mean “get the attention of” or “prompt a response.” This is probably the sense in Gen 6:13. The necessity of ending the life of all flesh on earth is an issue that has gotten the attention of God. The term “end” may even be a metonymy for that which has prompted it – violence (see the following clause).
[6:13] 3 tn The participle, especially after הִנֵּה (hinneh) has an imminent future nuance. The Hiphil of שָׁחָת (shakhat) here has the sense “to destroy” (in judgment). Note the wordplay involving this verb in vv. 11-13: The earth is “ruined” because all flesh has acted in a morally “corrupt” manner. Consequently, God will “destroy” all flesh (the referent of the suffix “them”) along with the ruined earth. They had ruined themselves and the earth with violence, and now God would ruin them with judgment. For other cases where “earth” occurs as the object of the Hiphil of שָׁחָת, see 1 Sam 6:5; 1 Chr 20:1; Jer 36:29; 51:25.
[7:1] 4 tn Heb “for you I see [as] godly before me in this generation.” The direct object (“you”) is placed first in the clause to give it prominence. The verb “to see” here signifies God’s evaluative discernment.
[7:13] 7 tn Heb “On that very day Noah entered, and Shem and Ham and Japheth, the sons of Noah, and the wife of Noah, and the three wives of his sons with him into the ark.”
[28:11] 10 tn Heb “the place.” The article may indicate simply that the place is definite in the mind of the narrator. However, as the story unfolds the place is transformed into a holy place. See A. P. Ross, “Jacob’s Vision: The Founding of Bethel,” BSac 142 (1985): 224-37.
[28:11] 11 tn Heb “and he spent the night there because the sun had gone down.”
[28:11] 12 tn Heb “he took from the stones of the place,” which here means Jacob took one of the stones (see v. 18).
[28:11] 13 tn Heb “and he put [it at] the place of his head.” The text does not actually say the stone was placed under his head to serve as a pillow, although most interpreters and translators assume this. It is possible the stone served some other purpose. Jacob does not seem to have been a committed monotheist yet (see v. 20-21) so he may have believed it contained some spiritual power. Note that later in the story he anticipates the stone becoming the residence of God (see v. 22). Many cultures throughout the world view certain types of stones as magical and/or sacred. See J. G. Fraser, Folklore in the Old Testament, 231-37.
[30:3] 13 tn Heb “go in to.” The expression “go in to” in this context refers to sexual intercourse.
[30:3] 14 tn After the imperative, the prefixed verbal form with the conjunction indicates the immediate purpose of the proposed activity.
[30:3] 15 tn The word “children” is not in the Hebrew text but has been supplied in the translation for stylistic reasons.
[30:3] 16 tn Heb “upon my knees.” This is an idiomatic way of saying that Bilhah will be simply a surrogate mother. Rachel will adopt the child as her own.
[30:3] 17 tn Heb “and I will be built up, even I, from her.” The prefixed verbal form with the conjunction is subordinated to the preceding prefixed verbal form and gives the ultimate purpose for the proposed action. The idiom of “built up” here refers to having a family (see Gen 16:2, as well as Ruth 4:11 and BDB 125 s.v. בָנָה).
[37:23] 16 tn Heb “Joseph”; the proper name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.
[39:17] 19 tn Heb “and she spoke to him according to these words, saying.”
[39:17] 20 sn That Hebrew slave. Now, when speaking to her husband, Potiphar’s wife refers to Joseph as a Hebrew slave, a very demeaning description.
[39:17] 21 tn Heb “came to me to make fun of me.” The statement needs no explanation because of the connotations of “came to me” and “to make fun of me.” See the note on the expression “humiliate us” in v. 14.
[48:2] 22 tn Heb “and one told and said.” The verbs have no expressed subject and can be translated with the passive voice.