Genesis 6:14
Context6:14 Make 1 for yourself an ark of cypress 2 wood. Make rooms in the ark, and cover 3 it with pitch inside and out.
Genesis 15:5
Context15:5 The Lord 4 took him outside and said, “Gaze into the sky and count the stars – if you are able to count them!” Then he said to him, “So will your descendants be.”
Genesis 19:16
Context19:16 When Lot 5 hesitated, the men grabbed his hand and the hands of his wife and two daughters because the Lord had compassion on them. 6 They led them away and placed them 7 outside the city.


[6:14] 1 sn The Hebrew verb is an imperative. A motif of this section is that Noah did as the
[6:14] 2 tn A transliteration of the Hebrew term yields “gopher (גֹּפֶר, gofer) wood” (so KJV, NAB, NASB). While the exact nature of the wood involved is uncertain (cf. NLT “resinous wood”), many modern translations render the Hebrew term as “cypress” (so NEB, NIV, NRSV).
[6:14] 3 tn The Hebrew term כָּפָר (kafar, “to cover, to smear” [= to caulk]) appears here in the Qal stem with its primary, nonmetaphorical meaning. The Piel form כִּפֶּר (kipper), which has the metaphorical meaning “to atone, to expiate, to pacify,” is used in Levitical texts (see HALOT 493-94 s.v. כפר). Some authorities regard the form in v. 14 as a homonym of the much more common Levitical term (see BDB 498 s.v. כָּפָר).
[15:5] 4 tn Heb “he”; the referent (the
[19:16] 7 tn Heb “he”; the referent (Lot) has been specified in the translation for clarity.
[19:16] 8 tn Heb “in the compassion of the
[19:16] 9 tn Heb “brought him out and placed him.” The third masculine singular suffixes refer specifically to Lot, though his wife and daughters accompanied him (see v. 17). For stylistic reasons these have been translated as plural pronouns (“them”).