Genesis 6:17
Context6:17 I am about to bring 1 floodwaters 2 on the earth to destroy 3 from under the sky all the living creatures that have the breath of life in them. 4 Everything that is on the earth will die,
Genesis 8:1
Context8:1 But God remembered 5 Noah and all the wild animals and domestic animals that were with him in the ark. God caused a wind to blow over 6 the earth and the waters receded.
Genesis 45:27
Context45:27 But when they related to him everything Joseph had said to them, 7 and when he saw the wagons that Joseph had sent to transport him, their father Jacob’s spirit revived.


[6:17] 1 tn The Hebrew construction uses the independent personal pronoun, followed by a suffixed form of הִנֵּה (hinneh, “look”) and the a participle used with an imminent future nuance: “As for me, look, I am going to bring.”
[6:17] 2 tn Heb “the flood, water.”
[6:17] 3 tn The verb שָׁחָת (shakhat, “to destroy”) is repeated yet again, only now in an infinitival form expressing the purpose of the flood.
[6:17] 4 tn The Hebrew construction here is different from the previous two; here it is רוּחַ חַיִּים (ruakh khayyim) rather than נֶפֶשׁ הַיָּה (nefesh khayyah) or נִשְׁמַת חַיִּים (nishmat khayyim). It refers to everything that breathes.
[8:1] 5 tn The Hebrew word translated “remembered” often carries the sense of acting in accordance with what is remembered, i.e., fulfilling covenant promises (see B. S. Childs, Memory and Tradition in Israel [SBT], especially p. 34).
[8:1] 6 tn Heb “to pass over.”
[45:27] 9 tn Heb “and they spoke to him all the words of Joseph which he had spoke to them.”