Genesis 7:11
Context7:11 In the six hundredth year of Noah’s life, in the second month, on the seventeenth day of the month – on that day all the fountains of the great deep 1 burst open and the floodgates of the heavens 2 were opened.
Genesis 8:13
Context8:13 In Noah’s six hundred and first year, 3 in the first day of the first month, the waters had dried up from the earth, and Noah removed the covering from the ark and saw that 4 the surface of the ground was dry.
Genesis 23:16
Context23:16 So Abraham agreed to Ephron’s price 5 and weighed 6 out for him 7 the price 8 that Ephron had quoted 9 in the hearing of the sons of Heth – 400 pieces of silver, according to the standard measurement at the time. 10
Genesis 33:1
Context33:1 Jacob looked up 11 and saw that Esau was coming 12 along with four hundred men. So he divided the children among Leah, Rachel, and the two female servants.
Genesis 47:9
Context47:9 Jacob said to Pharaoh, “All 13 the years of my travels 14 are 130. All 15 the years of my life have been few and painful; 16 the years of my travels are not as long as those of my ancestors.” 17


[7:11] 1 tn The Hebrew term תְּהוֹם (tÿhom, “deep”) refers to the watery deep, the salty ocean – especially the primeval ocean that surrounds and underlies the earth (see Gen 1:2).
[7:11] 2 sn On the prescientific view of the sky reflected here, see L. I. J. Stadelmann, The Hebrew Conception of the World (AnBib), 46.
[8:13] 3 tn Heb In the six hundred and first year.” Since this refers to the six hundred and first year of Noah’s life, the word “Noah’s” has been supplied in the translation for clarity.
[8:13] 4 tn Heb “and saw and look.” As in v. 11, the deictic particle הִנֵּה (hinneh) invites readers to enter into the story, as it were, and look at the dry ground with their own eyes.
[23:16] 5 tn Heb “listened to Ephron.”
[23:16] 6 tn Heb “and Abraham weighed out.”
[23:16] 7 tn Heb “to Ephron.” The proper name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.
[23:16] 9 tn Heb “that he had spoken.” The referent (Ephron) has been specified here in the translation for clarity and for stylistic reasons.
[23:16] 10 tn Heb “passing for the merchant.” The final clause affirms that the measurement of silver was according to the standards used by the merchants of the time.
[33:1] 7 tn Heb “and Jacob lifted up his eyes.”
[33:1] 8 tn Or “and look, Esau was coming.” By the use of the particle הִנֵּה (hinneh, “look”), the narrator invites the reader to view the scene through Jacob’s eyes.
[47:9] 9 tn Heb “the days of.”
[47:9] 10 tn Heb “sojournings.” Jacob uses a term that depicts him as one who has lived an unsettled life, temporarily residing in many different places.
[47:9] 11 tn Heb “the days of.”
[47:9] 12 tn The Hebrew word רַע (ra’) can sometimes mean “evil,” but that would give the wrong connotation here, where it refers to pain, difficulty, and sorrow. Jacob is thinking back through all the troubles he had to endure to get to this point.
[47:9] 13 tn Heb “and they have not reached the days of the years of my fathers in the days of their sojournings.”