Genesis 7:19
Context7:19 The waters completely inundated 1 the earth so that even 2 all the high mountains under the entire sky were covered.
Genesis 18:8
Context18:8 Abraham 3 then took some curds and milk, along with the calf that had been prepared, and placed the food 4 before them. They ate while 5 he was standing near them under a tree.
Genesis 24:2
Context24:2 Abraham said to his servant, the senior one 6 in his household who was in charge of everything he had, “Put your hand under my thigh 7
Genesis 24:9
Context24:9 So the servant placed his hand under the thigh of his master Abraham and gave his solemn promise he would carry out his wishes. 8
Genesis 35:8
Context35:8 (Deborah, 9 Rebekah’s nurse, died and was buried under the oak below Bethel; thus it was named 10 Oak of Weeping.) 11
Genesis 41:35
Context41:35 They should gather all the excess food 12 during these good years that are coming. By Pharaoh’s authority 13 they should store up grain so the cities will have food, 14 and they should preserve it. 15
Genesis 49:25
Context49:25 because of the God of your father,
who will help you, 16
because of the sovereign God, 17
who will bless you 18
with blessings from the sky above,
blessings from the deep that lies below,
and blessings of the breasts and womb. 19


[7:19] 1 tn Heb “and the waters were great exceedingly, exceedingly.” The repetition emphasizes the depth of the waters.
[18:8] 3 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[18:8] 4 tn The words “the food” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text the verb has no stated object.
[18:8] 5 tn The disjunctive clause is a temporal circumstantial clause subordinate to the main verb.
[24:2] 5 tn The Hebrew term זָקֵן (zaqen) may refer to the servant who is oldest in age or senior in authority (or both).
[24:2] 6 sn Put your hand under my thigh. The taking of this oath had to do with the sanctity of the family and the continuation of the family line. See D. R. Freedman, “Put Your Hand Under My Thigh – the Patriarchal Oath,” BAR 2 (1976): 2-4, 42.
[24:9] 7 tn Heb “and he swore to him concerning this matter.”
[35:8] 9 sn Deborah. This woman had been Rebekah’s nurse, but later attached herself to Jacob. She must have been about one hundred and eighty years old when she died.
[35:8] 10 tn “and he called its name.” There is no expressed subject, so the verb can be translated as passive.
[35:8] 11 tn Or “Allon Bacuth,” if one transliterates the Hebrew name (cf. NEB, NIV, NRSV). An oak tree was revered in the ancient world and often designated as a shrine or landmark. This one was named for the weeping (mourning) occasioned by the death of Deborah.
[41:35] 11 tn Heb “all the food.”
[41:35] 12 tn Heb “under the hand of Pharaoh.”
[41:35] 13 tn Heb “[for] food in the cities.” The noun translated “food” is an adverbial accusative in the sentence.
[41:35] 14 tn The perfect with vav (ו) consecutive carries the same force as the sequence of jussives before it.
[49:25] 13 tn Heb “and he will help you.”
[49:25] 14 tn Heb “Shaddai.” See the note on the title “sovereign God” in Gen 17:1. The preposition אֵת (’et) in the Hebrew text should probably be emended to אֵל (’el, “God”).
[49:25] 15 tn Heb “and he will bless you.”
[49:25] 16 sn Jacob envisions God imparting both agricultural (blessings from the sky above, blessings from the deep that lies below) and human fertility (blessings of the breasts and womb) to Joseph and his family.