Genesis 7:19
Context7:19 The waters completely inundated 1 the earth so that even 2 all the high mountains under the entire sky were covered.
Genesis 8:5
Context8:5 The waters kept on receding 3 until the tenth month. On the first day of the tenth month, the tops of the mountains became visible. 4
Genesis 14:10
Context14:10 Now the Valley of Siddim was full of tar pits. 5 When the kings of Sodom and Gomorrah fled, they fell into them, 6 but some survivors 7 fled to the hills. 8
Genesis 19:30
Context19:30 Lot went up from Zoar with his two daughters and settled in the mountains because he was afraid to live in Zoar. So he lived in a cave with his two daughters.
Genesis 22:14
Context22:14 And Abraham called the name of that place “The Lord provides.” 9 It is said to this day, 10 “In the mountain of the Lord provision will be made.” 11
Genesis 31:21
Context31:21 He left 12 with all he owned. He quickly crossed 13 the Euphrates River 14 and headed for 15 the hill country of Gilead.
Genesis 31:23
Context31:23 So he took his relatives 16 with him and pursued Jacob 17 for seven days. 18 He caught up with 19 him in the hill country of Gilead.


[7:19] 1 tn Heb “and the waters were great exceedingly, exceedingly.” The repetition emphasizes the depth of the waters.
[8:5] 3 tn Heb “the waters were going and lessening.” The perfect verb form הָיָה (hayah) is used as an auxiliary verb with the infinitive absolute חָסוֹר (khasor, “lessening”), while the infinitive absolute הָלוֹךְ (halokh) indicates continuous action.
[8:5] 4 tn Or “could be seen.”
[14:10] 5 tn Heb “Now the Valley of Siddim [was] pits, pits of tar.” This parenthetical disjunctive clause emphasizes the abundance of tar pits in the area through repetition of the noun “pits.”
[14:10] 6 tn Or “they were defeated there.” After a verb of motion the Hebrew particle שָׁם (sham) with the directional heh (שָׁמָּה, shammah) can mean “into it, therein” (BDB 1027 s.v. שָׁם).
[14:10] 8 sn The reference to the kings of Sodom and Gomorrah must mean the kings along with their armies. Most of them were defeated in the valley, but some of them escaped to the hills.
[22:14] 7 tn Heb “the Lord sees” (יְהוָה יִרְאֶה, yÿhvah yir’eh, traditionally transliterated “Jehovah Jireh”; see the note on the word “provide” in v. 8). By so naming the place Abraham preserved in the memory of God’s people the amazing event that took place there.
[22:14] 8 sn On the expression to this day see B. Childs, “A Study of the Formula ‘Until this Day’,” JBL 82 (1963): 279-92.
[22:14] 9 sn The saying connected with these events has some ambiguity, which was probably intended. The Niphal verb could be translated (1) “in the mountain of the Lord it will be seen/provided” or (2) “in the mountain the Lord will appear.” If the temple later stood here (see the note on “Moriah” in Gen 22:2), the latter interpretation might find support, for the people went to the temple to appear before the Lord, who “appeared” to them by providing for them his power and blessings. See S. R. Driver, Genesis, 219.
[31:21] 9 tn Heb “and he fled.”
[31:21] 10 tn Heb “he arose and crossed.” The first verb emphasizes that he wasted no time in getting across.
[31:21] 11 tn Heb “the river”; the referent (the Euphrates) has been specified in the translation for clarity.
[31:21] 12 tn Heb “he set his face.”
[31:23] 11 tn Heb “his brothers.”
[31:23] 12 tn Heb “him”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
[31:23] 13 tn Heb “and he pursued after him a journey of seven days.”