Genesis 7:2-3
Context7:2 You must take with you seven 1 of every kind of clean animal, 2 the male and its mate, 3 two of every kind of unclean animal, the male and its mate, 7:3 and also seven 4 of every kind of bird in the sky, male and female, 5 to preserve their offspring 6 on the face of the earth.
Genesis 7:8-9
Context7:8 Pairs 7 of clean animals, of unclean animals, of birds, and of everything that creeps along the ground, 7:9 male and female, came into the ark to Noah, 8 just as God had commanded him. 9
Genesis 7:15-16
Context7:15 Pairs 10 of all creatures 11 that have the breath of life came into the ark to Noah. 7:16 Those that entered were male and female, 12 just as God commanded him. Then the Lord shut him in.
[7:2] 1 tn Or “seven pairs” (cf. NRSV).
[7:2] 2 sn For a study of the Levitical terminology of “clean” and “unclean,” see L. E. Toombs, IDB 1:643.
[7:2] 3 tn Heb “a male and his female” (also a second time at the end of this verse). The terms used here for male and female animals (אִישׁ, ’ish) and אִשָּׁה, ’ishah) normally refer to humans.
[7:3] 4 tn Or “seven pairs” (cf. NRSV).
[7:3] 5 tn Here (and in v. 9) the Hebrew text uses the normal generic terms for “male and female” (זָכָר וּנְקֵבָה, zakhar unÿqevah).
[7:3] 6 tn Heb “to keep alive offspring.”
[7:8] 7 tn Heb “two two” meaning “in twos.”
[7:9] 8 tn The Hebrew text of vv. 8-9a reads, “From the clean animal[s] and from the animal[s] which are not clean and from the bird[s] and everything that creeps on the ground, two two they came to Noah to the ark, male and female.”
[7:9] 9 tn Heb “Noah”; the pronoun has been used in the translation for stylistic reasons.
[7:15] 10 tn Heb “two two” meaning “in twos.”
[7:16] 12 tn Heb “Those that went in, male and female from all flesh they went in.”