Genesis 7:2-4
Context7:2 You must take with you seven 1 of every kind of clean animal, 2 the male and its mate, 3 two of every kind of unclean animal, the male and its mate, 7:3 and also seven 4 of every kind of bird in the sky, male and female, 5 to preserve their offspring 6 on the face of the earth. 7:4 For in seven days 7 I will cause it to rain 8 on the earth for forty days and forty nights, and I will wipe from the face of the ground every living thing that I have made.”
[7:2] 1 tn Or “seven pairs” (cf. NRSV).
[7:2] 2 sn For a study of the Levitical terminology of “clean” and “unclean,” see L. E. Toombs, IDB 1:643.
[7:2] 3 tn Heb “a male and his female” (also a second time at the end of this verse). The terms used here for male and female animals (אִישׁ, ’ish) and אִשָּׁה, ’ishah) normally refer to humans.
[7:3] 4 tn Or “seven pairs” (cf. NRSV).
[7:3] 5 tn Here (and in v. 9) the Hebrew text uses the normal generic terms for “male and female” (זָכָר וּנְקֵבָה, zakhar unÿqevah).
[7:3] 6 tn Heb “to keep alive offspring.”
[7:4] 7 tn Heb “for seven days yet,” meaning “after [or “in”] seven days.”
[7:4] 8 tn The Hiphil participle מַמְטִיר (mamtir, “cause to rain”) here expresses the certainty of the act in the imminent future.