Genesis 8:14
Context8:14 And by the twenty-seventh day of the second month the earth 1 was dry.
Genesis 8:4-5
Context8:4 On the seventeenth day of the seventh month, the ark came to rest on one of the mountains of Ararat. 2 8:5 The waters kept on receding 3 until the tenth month. On the first day of the tenth month, the tops of the mountains became visible. 4
Genesis 29:14
Context29:14 Then Laban said to him, “You are indeed my own flesh and blood.” 5 So Jacob 6 stayed with him for a month. 7
Genesis 7:11
Context7:11 In the six hundredth year of Noah’s life, in the second month, on the seventeenth day of the month – on that day all the fountains of the great deep 8 burst open and the floodgates of the heavens 9 were opened.
Genesis 38:24
Context38:24 After three months Judah was told, 10 “Your daughter-in-law Tamar has turned to prostitution, 11 and as a result she has become pregnant.” 12 Judah said, “Bring her out and let her be burned!”
Genesis 8:13
Context8:13 In Noah’s six hundred and first year, 13 in the first day of the first month, the waters had dried up from the earth, and Noah removed the covering from the ark and saw that 14 the surface of the ground was dry.


[8:14] 1 tn In v. 13 the ground (הָאֲדָמָה, ha’adamah) is dry; now the earth (הָאָרֶץ, ha’arets) is dry.
[8:4] 2 tn Heb “on the mountains of Ararat.” Obviously a boat (even one as large as the ark) cannot rest on multiple mountains. Perhaps (1) the preposition should be translated “among,” or (2) the plural “mountains” should be understood in the sense of “mountain range” (see E. A. Speiser, Genesis [AB], 53). A more probable option (3) is that the plural indicates an indefinite singular, translated “one of the mountains” (see GKC 400 §124.o).
[8:5] 3 tn Heb “the waters were going and lessening.” The perfect verb form הָיָה (hayah) is used as an auxiliary verb with the infinitive absolute חָסוֹר (khasor, “lessening”), while the infinitive absolute הָלוֹךְ (halokh) indicates continuous action.
[8:5] 4 tn Or “could be seen.”
[29:14] 4 tn Heb “indeed, my bone and my flesh are you.” The expression sounds warm enough, but the presence of “indeed” may suggest that Laban had to be convinced of Jacob’s identity before permitting him to stay. To be one’s “bone and flesh” is to be someone’s blood relative. For example, the phrase describes the relationship between Abimelech and the Shechemites (Judg 9:2; his mother was a Shechemite); David and the Israelites (2 Sam 5:1); David and the elders of Judah (2 Sam 19:12,); and David and his nephew Amasa (2 Sam 19:13, see 2 Sam 17:2; 1 Chr 2:16-17).
[29:14] 5 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
[29:14] 6 tn Heb “a month of days.”
[7:11] 5 tn The Hebrew term תְּהוֹם (tÿhom, “deep”) refers to the watery deep, the salty ocean – especially the primeval ocean that surrounds and underlies the earth (see Gen 1:2).
[7:11] 6 sn On the prescientific view of the sky reflected here, see L. I. J. Stadelmann, The Hebrew Conception of the World (AnBib), 46.
[38:24] 6 tn Heb “it was told to Judah, saying.”
[38:24] 7 tn Or “has been sexually promiscuous.” The verb may refer here to loose or promiscuous activity, not necessarily prostitution.
[38:24] 8 tn Heb “and also look, she is with child by prostitution.”
[8:13] 7 tn Heb In the six hundred and first year.” Since this refers to the six hundred and first year of Noah’s life, the word “Noah’s” has been supplied in the translation for clarity.
[8:13] 8 tn Heb “and saw and look.” As in v. 11, the deictic particle הִנֵּה (hinneh) invites readers to enter into the story, as it were, and look at the dry ground with their own eyes.