Genesis 8:5
Context8:5 The waters kept on receding 1 until the tenth month. On the first day of the tenth month, the tops of the mountains became visible. 2
Genesis 19:28
Context19:28 He looked out toward 3 Sodom and Gomorrah and all the land of that region. 4 As he did so, he saw the smoke rising up from the land like smoke from a furnace. 5
Genesis 25:18
Context25:18 His descendants 6 settled from Havilah to Shur, which runs next 7 to Egypt all the way 8 to Asshur. 9 They settled 10 away from all their relatives. 11
Genesis 30:27
Context30:27 But Laban said to him, “If I have found favor in your sight, please stay here, 12 for I have learned by divination 13 that the Lord has blessed me on account of you.”
Genesis 32:16
Context32:16 He entrusted them to 14 his servants, who divided them into herds. 15 He told his servants, “Pass over before me, and keep some distance between one herd and the next.”


[8:5] 1 tn Heb “the waters were going and lessening.” The perfect verb form הָיָה (hayah) is used as an auxiliary verb with the infinitive absolute חָסוֹר (khasor, “lessening”), while the infinitive absolute הָלוֹךְ (halokh) indicates continuous action.
[8:5] 2 tn Or “could be seen.”
[19:28] 3 tn Heb “upon the face of.”
[19:28] 4 tn Or “all the land of the plain”; Heb “and all the face of the land of the circle,” referring to the “circle” or oval area of the Jordan Valley.
[19:28] 5 tn Heb “And he saw, and look, the smoke of the land went up like the smoke of a furnace.”
[25:18] 5 tn Heb “they”; the referent (Ishmael’s descendants) has been specified in the translation for clarity.
[25:18] 6 tn Heb “which is by the face of,” or near the border. The territory ran along the border of Egypt.
[25:18] 8 sn The name Asshur refers here to a tribal area in the Sinai.
[25:18] 10 tn Heb “upon the face of all his brothers.” This last expression, obviously alluding to the earlier oracle about Ishmael (Gen 16:12), could mean that the descendants of Ishmael lived in hostility to others or that they lived in a territory that was opposite the lands of their relatives. While there is some ambiguity about the meaning, the line probably does give a hint of the Ishmaelite-Israelite conflicts to come.
[30:27] 7 tn The words “please stay here” have been supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
[30:27] 8 tn Or perhaps “I have grown rich and the
[32:16] 9 tn Heb “and he put them in the hand of.”
[32:16] 10 tn Heb “a herd, a herd, by itself,” or “each herd by itself.” The distributive sense is expressed by repetition.