Genesis 9:13
Context9:13 I will place 1 my rainbow 2 in the clouds, and it will become 3 a guarantee of the covenant between me and the earth.
Genesis 30:18
Context30:18 Then Leah said, “God has granted me a reward 4 because I gave my servant to my husband as a wife.” 5 So she named him Issachar. 6
Genesis 41:41
Context41:41 “See here,” Pharaoh said to Joseph, “I place 7 you in authority over all the land of Egypt.” 8
Genesis 9:3
Context9:3 You may eat any moving thing that lives. 9 As I gave you 10 the green plants, I now give 11 you everything.
Genesis 17:16
Context17:16 I will bless her and will give you a son through her. I will bless her and she will become a mother of nations. 12 Kings of countries 13 will come from her!”
Genesis 20:16
Context20:16 To Sarah he said, “Look, I have given a thousand pieces of silver 14 to your ‘brother.’ 15 This is compensation for you so that you will stand vindicated before all who are with you.” 16
Genesis 23:11
Context23:11 “No, my lord! Hear me out. I sell 17 you both the field and the cave that is in it. 18 In the presence of my people 19 I sell it to you. Bury your dead.”
Genesis 35:12
Context35:12 The land I gave 20 to Abraham and Isaac I will give to you. To your descendants 21 I will also give this land.”
Genesis 48:22
Context48:22 As one who is above your 22 brothers, I give to you the mountain slope, 23 which I took from the Amorites with my sword and my bow.”
Genesis 1:29
Context1:29 Then God said, “I now 24 give you every seed-bearing plant on the face of the entire earth and every tree that has fruit with seed in it. They will be yours for food. 25
Genesis 15:18
Context15:18 That day the Lord made a covenant 26 with Abram: “To your descendants I give 27 this land, from the river of Egypt 28 to the great river, the Euphrates River –
Genesis 16:5
Context16:5 Then Sarai said to Abram, “You have brought this wrong on me! 29 I allowed my servant to have sexual relations with you, 30 but when she realized 31 that she was pregnant, she despised me. 32 May the Lord judge between you and me!” 33
Genesis 23:13
Context23:13 and said to Ephron in their hearing, “Hear me, if you will. I pay 34 to you the price 35 of the field. Take it from me so that I may 36 bury my dead there.”
Genesis 27:37
Context27:37 Isaac replied to Esau, “Look! I have made him lord over you. I have made all his relatives his servants and provided him with grain and new wine. What is left that I can do for you, my son?”


[9:13] 1 tn The translation assumes that the perfect verbal form is used rhetorically, emphasizing the certainty of the action. Other translation options include “I have placed” (present perfect; cf. NIV, NRSV) and “I place” (instantaneous perfect; cf. NEB).
[9:13] 2 sn The Hebrew word קֶשֶׁת (qeshet) normally refers to a warrior’s bow. Some understand this to mean that God the warrior hangs up his battle bow at the end of the flood, indicating he is now at peace with humankind, but others question the legitimacy of this proposal. See C. Westermann, Genesis, 1:473, and G. J. Wenham, Genesis (WBC), 1:196.
[9:13] 3 tn The perfect verbal form with vav (ו) consecutive here has the same aspectual function as the preceding perfect of certitude.
[30:18] 4 tn Heb “God has given my reward.”
[30:18] 5 tn The words “as a wife” are not in the Hebrew text, but are supplied for clarity (cf. v. 9).
[30:18] 6 sn The name Issachar (יְשָּׁשכָר, yishakhar) appears to mean “man of reward” or possibly “there is reward.” The name plays on the word used in the statement made earlier in the verse. The Hebrew noun translated “reward” is derived from the same root as the name Issachar. The irony is that Rachel thought the mandrakes would work for her, and she was willing to trade one night for them. But in that one night Leah became pregnant.
[41:41] 7 tn The translation assumes that the perfect verbal form is descriptive of a present action. Another option is to understand it as rhetorical, in which case Pharaoh describes a still future action as if it had already occurred in order to emphasize its certainty. In this case one could translate “I have placed” or “I will place.” The verb נָתַן (natan) is translated here as “to place in authority [over].”
[41:41] 8 sn Joseph became the grand vizier of the land of Egypt. See W. A. Ward, “The Egyptian Office of Joseph,” JSS 5 (1960): 144-50; and R. de Vaux, Ancient Israel, 129-31.
[9:3] 10 tn Heb “every moving thing that lives for you will be for food.”
[9:3] 11 tn The words “I gave you” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for stylistic reasons.
[9:3] 12 tn The perfect verb form describes the action that accompanies the declaration.
[17:16] 13 tn Heb “she will become nations.”
[20:16] 16 sn A thousand pieces [Heb “shekels”] of silver. The standards for weighing money varied considerably in the ancient Near East, but the generally accepted weight for the shekel is 11.5 grams (0.4 ounce). This makes the weight of silver here 11.5 kilograms, or 400 ounces (about 25 pounds).
[20:16] 17 sn To your ‘brother.’ Note the way that the king refers to Abraham. Was he being sarcastic? It was surely a rebuke to Sarah. What is amazing is how patient this king was. It is proof that the fear of God was in that place, contrary to what Abraham believed (see v. 11).
[20:16] 18 tn Heb “Look, it is for you a covering of the eyes, for all who are with you, and with all, and you are set right.” The exact meaning of the statement is unclear. Apparently it means that the gift of money somehow exonerates her in other people’s eyes. They will not look on her as compromised (see G. J. Wenham, Genesis [WBC], 2:74).
[23:11] 19 tn Heb “give.” The perfect tense has here a present nuance; this is a formal, legally binding declaration. Abraham asked only for a burial site/cave within the field; Ephron agrees to sell him the entire field.
[23:11] 20 tn The Hebrew text adds “to you I give [i.e., sell] it.” This is redundant in English and has not been translated for stylistic reasons.
[23:11] 21 tn Heb “in the presence of the sons of my people.”
[35:12] 22 tn The Hebrew verb translated “gave” refers to the Abrahamic promise of the land. However, the actual possession of that land lay in the future. The decree of the
[35:12] 23 tn Heb “and to your offspring after you.”
[48:22] 25 tn The pronouns translated “your” and “you” in this verse are singular in the Hebrew text.
[48:22] 26 tn The Hebrew word שְׁכֶם (shÿkhem) could be translated either as “mountain slope” or “shoulder, portion,” or even taken as the proper name “Shechem.” Jacob was giving Joseph either (1) one portion above his brothers, or (2) the mountain ridge he took from the Amorites, or (3) Shechem. The ambiguity actually allows for all three to be the referent. He could be referring to the land in Shechem he bought in Gen 33:18-19, but he mentions here that it was acquired by warfare, suggesting that the events of 34:25-29 are in view (even though at the time he denounced it, 34:30). Joseph was later buried in Shechem (Josh 24:32).
[1:29] 28 tn The text uses הִנֵּה (hinneh), often archaically translated “behold.” It is often used to express the dramatic present, the immediacy of an event – “Look, this is what I am doing!”
[1:29] 29 sn G. J. Wenham (Genesis [WBC], 1:34) points out that there is nothing in the passage that prohibits the man and the woman from eating meat. He suggests that eating meat came after the fall. Gen 9:3 may then ratify the postfall practice of eating meat rather than inaugurate the practice, as is often understood.
[15:18] 31 tn Heb “cut a covenant.”
[15:18] 32 tn The perfect verbal form is understood as instantaneous (“I here and now give”). Another option is to understand it as rhetorical, indicating certitude (“I have given” meaning it is as good as done, i.e., “I will surely give”).
[15:18] 33 sn The river of Egypt is a wadi (a seasonal stream) on the northeastern border of Egypt, not to the River Nile.
[16:5] 34 tn Heb “my wrong is because of you.”
[16:5] 35 tn Heb “I placed my female servant in your bosom.”
[16:5] 37 tn Heb “I was despised in her eyes.” The passive verb has been translated as active for stylistic reasons. Sarai was made to feel supplanted and worthless by Hagar the servant girl.
[16:5] 38 tn Heb “me and you.”
[23:13] 39 tn After the imperative, the cohortative with the prefixed conjunction expresses purpose or result.