Genesis 9:22
Context9:22 Ham, the father of Canaan, 1 saw his father’s nakedness 2 and told his two brothers who were outside.
Genesis 11:28
Context11:28 Haran died in the land of his birth, in Ur of the Chaldeans, 3 while his father Terah was still alive. 4
Genesis 27:14
Context27:14 So he went and got the goats 5 and brought them to his mother. She 6 prepared some tasty food, just the way his father loved it.
Genesis 27:18
Context27:18 He went to his father and said, “My father!” Isaac 7 replied, “Here I am. Which are you, my son?” 8
Genesis 27:26
Context27:26 Then his father Isaac said to him, “Come here and kiss me, my son.”
Genesis 27:32
Context27:32 His father Isaac asked, 9 “Who are you?” “I am your firstborn son,” 10 he replied, “Esau!”
Genesis 28:7-8
Context28:7 Jacob obeyed his father and mother and left for Paddan Aram. 28:8 Then Esau realized 11 that the Canaanite women 12 were displeasing to 13 his father Isaac.
Genesis 34:4
Context34:4 Shechem said to his father Hamor, “Acquire this young girl as my wife.” 14
Genesis 47:7
Context47:7 Then Joseph brought in his father Jacob and presented him 15 before Pharaoh. Jacob blessed 16 Pharaoh.
Genesis 50:1
Context50:1 Then Joseph hugged his father’s face. 17 He wept over him and kissed him.
Genesis 50:22
Context50:22 Joseph lived in Egypt, along with his father’s family. 18 Joseph lived 110 years.


[9:22] 1 sn For the second time (see v. 18) the text informs the reader of the relationship between Ham and Canaan. Genesis 10 will explain that Canaan was the ancestor of the Canaanite tribes living in the promised land.
[9:22] 2 tn Some would translate “had sexual relations with,” arguing that Ham committed a homosexual act with his drunken father for which he was cursed. However, the expression “see nakedness” usually refers to observation of another’s nakedness, not a sexual act (see Gen 42:9, 12 where “nakedness” is used metaphorically to convey the idea of “weakness” or “vulnerability”; Deut 23:14 where “nakedness” refers to excrement; Isa 47:3; Ezek 16:37; Lam 1:8). The following verse (v. 23) clearly indicates that visual observation, not a homosexual act, is in view here. In Lev 20:17 the expression “see nakedness” does appear to be a euphemism for sexual intercourse, but the context there, unlike that of Gen 9:22, clearly indicates that in that passage sexual contact is in view. The expression “see nakedness” does not in itself suggest a sexual connotation. Some relate Gen 9:22 to Lev 18:6-11, 15-19, where the expression “uncover [another’s] nakedness” (the Piel form of גָּלָה, galah) refers euphemistically to sexual intercourse. However, Gen 9:22 does not say Ham “uncovered” the nakedness of his father. According to the text, Noah uncovered himself; Ham merely saw his father naked. The point of the text is that Ham had no respect for his father. Rather than covering his father up, he told his brothers. Noah then gave an oracle that Ham’s descendants, who would be characterized by the same moral abandonment, would be cursed. Leviticus 18 describes that greater evil of the Canaanites (see vv. 24-28).
[11:28] 3 sn The phrase of the Chaldeans is a later editorial clarification for the readers, designating the location of Ur. From all evidence there would have been no Chaldeans in existence at this early date; they are known in the time of the neo-Babylonian empire in the first millennium
[11:28] 4 tn Heb “upon the face of Terah his father.”
[27:14] 5 tn The words “the goats” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for stylistic reasons.
[27:14] 6 tn Heb “his mother.” This has been replaced by the pronoun “she” in the translation for stylistic reasons.
[27:18] 7 tn Heb “and he said”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.
[27:18] 8 sn Which are you, my son? Isaac’s first question shows that the deception is going to require more subterfuge than Rebekah had anticipated. Jacob will have to pull off the deceit.
[27:32] 10 tn Heb “and he said, ‘I [am] your son, your firstborn.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged for stylistic reasons.
[28:8] 12 tn Heb “the daughters of Canaan.”
[28:8] 13 tn Heb “evil in the eyes of.”
[34:4] 13 tn Heb “Take for me this young woman for a wife.”
[47:7] 15 tn Heb “caused him to stand.”
[47:7] 16 sn The precise meaning of the Hebrew verb translated “blessed” is difficult in this passage, because the content of Jacob’s blessing is not given. The expression could simply mean that he greeted Pharaoh, but that seems insufficient in this setting. Jacob probably praised Pharaoh, for the verb is used this way for praising God. It is also possible that he pronounced a formal prayer of blessing, asking God to reward Pharaoh for his kindness.
[50:1] 17 tn Heb “fell on.” The expression describes Joseph’s unrestrained sorrow over Jacob’s death; he probably threw himself across the body and embraced his father.