Genesis 9:26
Context9:26 He also said,
“Worthy of praise is 1 the Lord, the God of Shem!
May Canaan be the slave of Shem! 2
Genesis 14:19
Context14:19 He blessed Abram, saying,
“Blessed be Abram by 3 the Most High God,
Creator 4 of heaven and earth. 5
Genesis 24:31
Context24:31 Laban said to him, 6 “Come, you who are blessed by the Lord! 7 Why are you standing out here when I have prepared 8 the house and a place for the camels?”
Genesis 26:29
Context26:29 so that 9 you will not do us any harm, just as we have not harmed 10 you, but have always treated you well 11 before sending you away 12 in peace. Now you are blessed by the Lord.” 13
Genesis 27:29
Context27:29 May peoples serve you
and nations bow down to you.
You will be 14 lord 15 over your brothers,
and the sons of your mother will bow down to you. 16
May those who curse you be cursed,
and those who bless you be blessed.”
Genesis 24:27
Context24:27 saying “Praised be the Lord, the God of my master Abraham, who has not abandoned his faithful love 17 for my master! The Lord has led me 18 to the house 19 of my master’s relatives!” 20
Genesis 27:33
Context27:33 Isaac began to shake violently 21 and asked, “Then who else hunted game and brought it to me? I ate all of it just before you arrived, and I blessed him. 22 He will indeed be blessed!”


[9:26] 2 tn Heb “a slave to him”; the referent (Shem) has been specified in the translation for clarity.
[14:19] 3 tn The preposition לְ (lamed) introduces the agent after the passive participle.
[14:19] 4 tn Some translate “possessor of heaven and earth” (cf. NASB). But cognate evidence from Ugaritic indicates that there were two homonymic roots ָקנָה (qanah), one meaning “to create” (as in Gen 4:1) and the other “to obtain, to acquire, to possess.” While “possessor” would fit here, “creator” is the more likely due to the collocation with “heaven and earth.”
[14:19] 5 tn The terms translated “heaven” and “earth” are both objective genitives after the participle in construct.
[24:31] 5 tn Heb “and he said.” The referent (Laban) has been specified and the words “to him” supplied in the translation for clarity.
[24:31] 6 sn Laban’s obsession with wealth is apparent; to him it represents how one is blessed by the
[24:31] 7 tn The disjunctive clause is circumstantial.
[26:29] 7 tn The oath formula is used: “if you do us harm” means “so that you will not do.”
[26:29] 9 tn Heb “and just as we have done only good with you.”
[26:29] 10 tn Heb “and we sent you away.”
[26:29] 11 tn The Philistine leaders are making an observation, not pronouncing a blessing, so the translation reads “you are blessed” rather than “may you be blessed” (cf. NAB).
[27:29] 9 tn Heb “and be.” The verb is an imperative, which is used rhetorically in this oracle of blessing. It is an invitation to exercise authority his brothers and indicates that he is granted such authority by the patriarch of the family. Furthermore, the blessing enables the recipient to accomplish this.
[27:29] 10 tn The Hebrew word is גְבִיר (gevir, “lord, mighty one”). The one being blessed will be stronger and therefore more powerful than his brother. See Gen 25:23. The feminine form of this rare noun means “mistress” or “queen-mother.”
[27:29] 11 tn Following the imperative, the prefixed verbal form (which is either an imperfect or a jussive) with the prefixed conjunction indicates purpose or result.
[24:27] 11 tn Heb “his faithfulness and his commitment.”
[24:27] 12 tn Heb “As for me – in the way the
[24:27] 13 tn Here “house” is an adverbial accusative of termination.
[27:33] 13 tn Heb “and Isaac trembled with a great trembling to excess.” The verb “trembled” is joined with a cognate accusative, which is modified by an adjective “great,” and a prepositional phrase “to excess.” All of this is emphatic, showing the violence of Isaac’s reaction to the news.
[27:33] 14 tn Heb “Who then is he who hunted game and brought [it] to me so that I ate from all before you arrived and blessed him?”