Genesis 9:9
Context9:9 “Look! I now confirm 1 my covenant with you and your descendants after you 2
Genesis 19:8
Context19:8 Look, I have two daughters who have never had sexual relations with 3 a man. Let me bring them out to you, and you can do to them whatever you please. 4 Only don’t do anything to these men, for they have come under the protection 5 of my roof.” 6


[9:9] 1 tn Heb “I, look, I confirm.” The particle הִנְנִי (hinni) used with the participle מֵקִים (meqim) gives the sense of immediacy or imminence, as if to say, “Look! I am now confirming.”
[9:9] 2 tn The three pronominal suffixes (translated “you,” “your,” and “you”) are masculine plural. As v. 8 indicates, Noah and his sons are addressed.
[19:8] 3 tn Heb “who have not known.” Here this expression is a euphemism for sexual intercourse.
[19:8] 4 tn Heb “according to what is good in your eyes.”
[19:8] 6 sn This chapter portrays Lot as a hypocrite. He is well aware of the way the men live in his city and is apparently comfortable in the midst of it. But when confronted by the angels, he finally draws the line. But he is nevertheless willing to sacrifice his daughters’ virginity to protect his guests. His opposition to the crowds leads to his rejection as a foreigner by those with whom he had chosen to live. The one who attempted to rescue his visitors ends up having to be rescued by them.