Habakkuk 1:3
Context1:3 Why do you force me to witness injustice? 1
Why do you put up with wrongdoing? 2
Destruction and violence confront 3 me;
conflict is present and one must endure strife. 4
Habakkuk 3:6
Context3:6 He takes his battle position 5 and shakes 6 the earth;
with a mere look he frightens 7 the nations.
The ancient mountains disintegrate; 8
the primeval hills are flattened.
He travels on the ancient roads. 9


[1:3] 1 tn Heb “Why do you make me see injustice?”
[1:3] 2 tn Heb “Why do you look at wrongdoing?”
[1:3] 4 tn Heb “and there is conflict and strife he lifts up.” The present translation takes the verb יִשָּׂא (yisa’) in the sense of “carry, bear,” and understands the subject to be indefinite (“one”).
[3:6] 6 tn This verb has been traditionally understood as “measure” (from מוּד, mud), but the immediately following context (vv. 6b-7) favors the meaning “shake” from מָוד (mavd; see HALOT 555 s.v.).
[3:6] 7 tn Heb “makes [the nations] jump [in fear].”
[3:6] 8 tn Or “crumbled,” broke into pieces.”
[3:6] 9 tn Heb “ancient ways [or, “doings”] are his.” The meaning of this line is unclear. Traditionally it has been translated, “his ways are eternal.” However, in this context (see vv. 3, 7) it is more likely that the line speaks of the