Habakkuk 2:9
Context2:9 The one who builds his house by unjust gain is as good as dead. 1
He does this so he can build his nest way up high
and escape the clutches of disaster. 2
Habakkuk 1:13
Context1:13 You are too just 3 to tolerate 4 evil;
you are unable to condone 5 wrongdoing.
So why do you put up with such treacherous people? 6
Why do you say nothing when the wicked devour 7 those more righteous than they are? 8


[2:9] 1 tn Heb “Woe [to] the one who profits unjustly by evil unjust gain for his house.” On the term הוֹי (hoy) see the note on the word “dead” in v. 6.
[2:9] 2 tn Heb “to place his nest in the heights in order to escape from the hand of disaster.”
[1:13] 3 tn Heb “[you] are too pure of eyes.” God’s “eyes” here signify what he looks at with approval. His “eyes” are “pure” in that he refuses to tolerate any wrongdoing in his presence.
[1:13] 4 tn Heb “to see.” Here “see” is figurative for “tolerate,” “put up with.”
[1:13] 5 tn Heb “to look at.” Cf. NEB “who canst not countenance wrongdoing”; NASB “You can not look on wickedness with favor.”
[1:13] 6 tn Heb “Why do you look at treacherous ones?” The verb בָּגַד (bagad, “be treacherous”) is often used of those who are disloyal or who violate agreements. See S. Erlandsson, TDOT 1:470-73.