Haggai 1:2
Context1:2 The Lord who rules over all 1 says this: “These people have said, ‘The time for rebuilding the Lord’s temple has not yet come.’” 2
Haggai 2:7
Context2:7 I will also shake up all the nations, and they 3 will offer their treasures; 4 then I will fill this temple with glory,’ says the Lord who rules over all.
Haggai 2:15
Context2:15 Now therefore reflect carefully on the recent past, 5 before one stone was laid on another in the Lord’s temple. 6
Haggai 2:19
Context2:19 The seed is still in the storehouse, isn’t it? And the vine, fig tree, pomegranate, and olive tree have not produced. Nevertheless, from today on I will bless you.’”


[1:2] 1 sn The epithet
[1:2] 2 tn Heb “the time has not come, the time for the house of the
[2:7] 3 tn Heb “all the nations.”
[2:7] 4 tn Though the subject here is singular (חֶמְדַּה, khemdah; “desire”), the preceding plural predicate mandates a collective subject, “desired (things)” or, better, an emendation to a plural form, חֲמֻדֹת (khamudot, “desirable [things],” hence “treasures”). Cf. ASV “the precious things”; NASB “the wealth”; NRSV “the treasure.” In the OT context this has no direct reference to the coming of the Messiah.
[2:15] 5 tn Heb “and now set your heart from this day and upward.” The juxtaposition of מָעְלָה (ma’lah, “upward”) with the following מִטֶּרֶם (mitterem, “before”) demands a look to the past. Cf. ASV “consider from this day and backward.”
[2:15] 6 sn Before one stone was laid on another in the