Haggai 1:9
Context1:9 ‘You expected a large harvest, but instead 1 there was little, and when you brought it home it disappeared right away. 2 Why?’ asks the Lord who rules over all. ‘Because my temple remains in ruins, thanks to each of you favoring his own house! 3
Haggai 2:3
Context2:3 ‘Who among you survivors saw the former splendor of this temple? 4 How does it look to you now? Isn’t it nothing by comparison?


[1:9] 1 tn Heb “look!” (הִנֵּה, hinneh). The term, an interjection, draws attention to the point being made.
[1:9] 2 tn Heb “I blew it away” (so NRSV, TEV, NLT). The imagery here suggests that human achievements are so fragile and temporal that a mere breath from God can destroy them (see Ezek 22:20, 21; and Isa 40:7 with נָשַׁב, nashav).
[1:9] 3 tn Heb “and each of you runs to his own house”; NIV “is busy with”; TEV “is busy working on”; NCV “work hard for.”
[2:3] 4 tn Heb “this house in its earlier splendor”; NAB, NIV, NRSV “in its former glory.”