Haggai 2:1
Context2:1 On the twenty-first day of the seventh month, 1 the Lord spoke again through the prophet Haggai: 2
Haggai 1:1
Context1:1 On the first day of the sixth month 3 of King Darius’ 4 second year, the Lord spoke this message through the prophet Haggai 5 to Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah, and to the high priest Joshua son of Jehozadak: 6
Haggai 2:6
Context2:6 Moreover, the Lord who rules over all says: ‘In just a little while 7 I will once again shake the sky 8 and the earth, the sea and the dry ground.


[2:1] 1 tn Heb “In the seventh [month], on the twenty-first day of the month.”
[2:1] 2 tc Heb “the word of the
[1:1] 3 sn The first day of the sixth month was Elul 1 according to the Jewish calendar; August 29, 520
[1:1] 4 sn King Darius is the Persian king Darius Hystaspes who ruled from 522-486
[1:1] 5 tn Heb “the word of the
[1:1] 6 tn The typical translation “Joshua (the) son of Jehozadak, the high priest” (cf. ASV, NASB, NIV, NRSV) can be understood to mean that Jehozadak was high priest. However, Zech 3:1, 8 clearly indicates that Joshua was high priest (see also Ezra 5:1-2; cf. NAB). The same potential misunderstanding occurs in Hag 1:12, 14 and 2:2, where the same solution has been employed in the translation.
[2:6] 5 tc The difficult MT reading עוֹד אַחַת מְעַט הִיא (’od ’akhat mÿ’at hi’, “yet once, it is little”; cf. NAB “One moment yet, a little while”) appears as “yet once” in the LXX, omitting the last two Hebrew words. However, the point being made is that the anticipated action is imminent; thus the repetition provides emphasis.
[2:6] 6 tn Or “the heavens.” The same Hebrew word, שָׁמַיִם (shamayim), may be translated “sky” or “heavens” depending on the context. Although many English versions translate the term as “heavens” here, the other three elements present in this context (earth, sea, dry ground) suggest “sky” is in view.