NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Haggai 2:18

Context
2:18 ‘Think carefully about the past: 1  from today, the twenty-fourth day of the ninth month, 2  to the day work on the temple of the Lord was resumed, 3  think about it. 4 

Haggai 2:9

Context
2:9 ‘The future splendor of this temple will be greater than that of former times,’ 5  the Lord who rules over all declares, ‘and in this place I will give peace.’” 6 

Haggai 2:15

Context
2:15 Now therefore reflect carefully on the recent past, 7  before one stone was laid on another in the Lord’s temple. 8 

Haggai 2:19

Context
2:19 The seed is still in the storehouse, isn’t it? And the vine, fig tree, pomegranate, and olive tree have not produced. Nevertheless, from today on I will bless you.’”

Drag to resizeDrag to resize

[2:18]  1 tn Heb “set your heart.” A similar expression occurs in v. 15.

[2:18]  2 sn The twenty-fourth day of the ninth month was Kislev 24 or December 18, 520. See v. 10. Here the reference is to “today,” the day the oracle is being delivered.

[2:18]  3 sn The day work…was resumed. This does not refer to the initial founding of the Jerusalem temple in 536 b.c. but to the renewal of construction three months earlier (see 1:15). This is clear from the situation described in v. 19 which accords with the food scarcities of that time already detailed in Hag 1:10-11.

[2:18]  4 tn Heb “set your heart.” A similar expression occurs in v. 15 and at the beginning of this verse.

[2:9]  5 tn Heb “greater will be the latter splendor of this house than the former”; NAB “greater will be the future glory.”

[2:9]  6 tn In the Hebrew text there is an implicit play on words in the clause “in this place [i.e., Jerusalem] I will give peace”: in יְרוּשָׁלַיִם (yÿrushalayim) there will be שָׁלוֹם (shalom).

[2:15]  9 tn Heb “and now set your heart from this day and upward.” The juxtaposition of מָעְלָה (malah, “upward”) with the following מִטֶּרֶם (mitterem, “before”) demands a look to the past. Cf. ASV “consider from this day and backward.”

[2:15]  10 sn Before one stone was laid on another in the Lord’s temple is best taken as referring to the laying of the present temple’s foundation, sixteen years earlier (536 b.c.; see Ezra 3:8). Cf. NCV “before you started laying stones”; TEV “before you started to rebuild”; NLT “before you began to lay (started laying CEV) the foundation.”



TIP #07: 'Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament.' [ALL]
created in 0.24 seconds
powered by
bible.org - YLSA