Hebrews 1:4
Context1:4 Thus he became 1 so far better than the angels as 2 he has inherited a name superior to theirs.
Hebrews 1:11
Context1:11 They will perish, but you continue.
And they will all grow old like a garment,
Hebrews 2:18
Context2:18 For since he himself suffered when he was tempted, he is able to help those who are tempted.
Hebrews 3:7
Context3:7 Therefore, as the Holy Spirit says, 3
“Oh, that today you would listen as he speaks! 4
Hebrews 4:8
Context4:8 For if Joshua had given them rest, God 5 would not have spoken afterward about another day.
Hebrews 5:2-3
Context5:2 He is able to deal compassionately with those who are ignorant and erring, since he also is subject to weakness, 5:3 and for this reason he is obligated to make sin offerings for himself as well as for the people.
Hebrews 5:9
Context5:9 And by being perfected in this way, he became the source of eternal salvation to all who obey him,
Hebrews 7:10
Context7:10 For he was still in his ancestor Abraham’s loins 6 when Melchizedek met him.
Hebrews 7:18
Context7:18 On the one hand a former command is set aside 7 because it is weak and useless, 8
Hebrews 7:24
Context7:24 but he holds his priesthood permanently since he lives forever.
Hebrews 13:8
Context13:8 Jesus Christ is the same yesterday and today and forever!


[1:4] 1 tn Grk “having become.” This is part of the same sentence that extends from v. 1 through v. 4 in the Greek text.
[1:4] 2 tn Most modern English translations attempt to make the comparison somewhat smoother by treating “name” as if it were the subject of the second element: “as the name he has inherited is superior to theirs” (cf. NAB, NIV, NRSV, CEV). However, the Son is the subject of both the first and second elements: “he became so far better”; “he has inherited a name.” The present translation maintains this parallelism even though it results in a somewhat more awkward rendering.
[3:7] 3 sn The following quotation is from Ps 95:7b-11.
[3:7] 4 tn Grk “today if you hear his voice.”
[4:8] 5 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[7:10] 7 tn Grk “in the loins of his father” (a reference to Abraham). The name “Abraham” has been repeated in the translation at this point (cf. v. 9) in order to clarify the referent (i.e., what ancestor was in view).
[7:18] 9 tn Grk “the setting aside of a former command comes to pass.”