Hebrews 2:6
Context2:6 Instead someone testified somewhere:
“What is man that you think of him 1 or the son of man that you care for him?
Hebrews 5:1
Context5:1 For every high priest is taken from among the people 2 and appointed 3 to represent them before God, 4 to offer both gifts and sacrifices for sins.
Hebrews 7:8
Context7:8 and in one case tithes are received by mortal men, while in the other by him who is affirmed to be alive.
Hebrews 9:27
Context9:27 And just as people 5 are appointed to die once, and then to face judgment, 6
Hebrews 6:16
Context6:16 For people 7 swear by something greater than themselves, 8 and the oath serves as a confirmation to end all dispute. 9
Hebrews 8:2
Context8:2 a minister in the sanctuary and the true tabernacle that the Lord, not man, set up.
Hebrews 13:6
Context13:6 So we can say with confidence, “The Lord is my helper, and 10 I will not be afraid. What can man do to me?” 11
Hebrews 7:28
Context7:28 For the law appoints as high priests men subject to weakness, 12 but the word of solemn affirmation that came after the law appoints a son made perfect forever.


[2:6] 1 tn Grk “remember him.”
[5:1] 2 tn Grk “from among men,” but since the point in context is shared humanity (rather than shared maleness), the plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) has been translated “people.”
[5:1] 3 tn Grk “who is taken from among people is appointed.”
[5:1] 4 tn Grk “appointed on behalf of people in reference to things relating to God.”
[9:27] 3 tn Here ἀνθρώποις (anqrwpoi") has been translated as a generic noun (“people”).
[9:27] 4 tn Grk “and after this – judgment.”
[6:16] 4 tn The plural Greek term ἄνθρωποι (anqrwpoi) is used here in a generic sense, referring to both men and women, and is thus translated “people.”
[6:16] 5 tn Grk “by something greater”; the rest of the comparison (“than themselves”) is implied.
[6:16] 6 tn Grk “the oath for confirmation is an end of all dispute.”
[13:6] 5 tc Some important