Hebrews 2:8
Context2:8 You put all things under his control.” 1
For when he put all things under his control, he left nothing outside of his control. At present we do not yet see all things under his control, 2
Hebrews 3:6
Context3:6 But Christ 3 is faithful as a son over God’s 4 house. We are of his house, 5 if in fact we hold firmly 6 to our confidence and the hope we take pride in. 7
Hebrews 5:5
Context5:5 So also Christ did not glorify himself in becoming high priest, but the one who glorified him was God, 8 who said to him, “You are my Son! Today I have fathered you,” 9
Hebrews 10:22
Context10:22 let us draw near with a sincere heart in the assurance that faith brings, 10 because we have had our hearts sprinkled clean from an evil conscience 11 and our bodies washed in pure water.
Hebrews 11:8-9
Context11:8 By faith Abraham obeyed when he was called to go out to a place he would later receive as an inheritance, and he went out without understanding where he was going. 11:9 By faith he lived as a foreigner 12 in the promised land as though it were a foreign country, living in tents with Isaac and Jacob, who were fellow heirs 13 of the same promise.
Hebrews 11:13
Context11:13 These all died in faith without receiving the things promised, 14 but they saw them in the distance and welcomed them and acknowledged that they were strangers and foreigners 15 on the earth.
Hebrews 13:5
Context13:5 Your conduct must be free from the love of money and you must be content with what you have, for he has said, “I will never leave you and I will never abandon you.” 16


[2:8] 1 tn Grk “you subjected all things under his feet.”
[2:8] 2 sn The expression all things under his control occurs three times in 2:8. The latter two occurrences are not exactly identical to the Greek text of Ps 8:6 quoted at the beginning of the verse, but have been adapted by the writer of Hebrews to fit his argument.
[3:6] 3 sn The Greek makes the contrast between v. 5 and v. 6a more emphatic and explicit than is easily done in English.
[3:6] 4 tn Grk “his”; in the translation the referent (God) has been specified for clarity.
[3:6] 5 tn Grk “whose house we are,” continuing the previous sentence.
[3:6] 6 tc The reading adopted by the translation is found in Ì13,46 B sa, while the vast majority of
[3:6] 7 tn Grk “the pride of our hope.”
[5:5] 5 tn Grk “the one”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[5:5] 6 tn Grk “I have begotten you”; see Heb 1:5.
[10:22] 7 tn Grk “in assurance of faith.”
[10:22] 8 sn The phrase our hearts sprinkled clean from an evil conscience combines the OT imagery of the sprinkling with blood to give ritual purity with the emphasis on the interior cleansing provided by the new covenant: It is the heart that is cleansed and the conscience made perfect (cf. Heb 8:10; 9:9, 14; 10:2, 16).
[11:9] 9 tn Or “settled as a resident alien.”
[11:9] 10 tn Or “heirs with him.”
[11:13] 11 tn Grk “the promises,” referring to the things God promised, not to the pledges themselves.
[11:13] 12 tn Or “sojourners.”
[13:5] 13 sn A quotation from Deut 31:6, 8.