NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Hosea 1:9-10

Context
1:9 Then the Lord 1  said: “Name him ‘Not My People’ (Lo-Ammi), because you 2  are not my people and I am not your 3  God.” 4 

The Restoration of Israel

1:10 (2:1) 5  However, 6  in the future the number of the people 7  of Israel will be like the sand of the sea which can be neither measured nor numbered. Although 8  it was said to them, “You are not my people,” it will be said to them, “You are 9  children 10  of the living God!”

Romans 9:25-26

Context
9:25 As he also says in Hosea:

I will call those who were not my people,My people,and I will call her who was unloved, 11 My beloved.’” 12 

9:26And in the very place 13  where it was said to them,You are not my people,

there they will be calledsons of the living God.’” 14 

Drag to resizeDrag to resize

[1:9]  1 tn Heb “Then he said”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity. As in v. 6, many English versions specify the speaker here.

[1:9]  2 tn The independent personal pronoun אַתֶּם (’attem, “you”) is a plural form, referring to the people of Israel as a whole. To make this clear TEV translates this as third person: “the people of Israel are not my people” (cf. CEV, NLT).

[1:9]  3 tn The pronominal suffix on the preposition לָכֶם (lakhem, “your”) is a plural form, referring to the people of Israel as a whole.

[1:9]  4 tc The MT reads לֹא־אֶהְיֶה לָכֶם (lo-ehyeh lakhem, “I will not be yours”). The editors of BHS suggest emending the text to לֹא־אֱלֹהֵיכֶם (lo-elohekhem, “I will not be your God”). The emendation creates a tighter parallel with the preceding אַתֶּם לֹא עַמִּי (’attem lo’ ’ammi, “you are not my people”). Because of a lack of external evidence, however, the reading of the MT should be retained.

[1:10]  5 sn Beginning with 1:10, the verse numbers through 2:23 in the English Bible differ by two from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 1:10 ET = 2:1 HT, 1:11 ET = 2:2 HT, 2:1 ET = 2:3 HT, etc., through 2:23 ET = 2:25 HT. Beginning with 3:1 the verse numbers in the English Bible and the Hebrew Bible are again the same.

[1:10]  6 tn The vav prefixed to וְהָיָה (véhaya) functions in an adversative sense: “however” (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 71, §432).

[1:10]  7 tn Heb “sons” (so NASB); KJV, ASV “the children”; NAB, NIV “the Israelites.”

[1:10]  8 tn Heb “in the place” (בִּמְקוֹם, bimqom). BDB 880 s.v. מָקוֹם 7.b suggests that בִּמְקוֹם (preposition בְּ, bet, + noun מָקוֹם, maqom) is an idiom carrying a concessive sense: “instead of” (e.g., Isa 33:21; Hos 2:1). However, HALOT suggests that it functions in a locative sense: “in the same place” (HALOT 626 s.v. מָקוֹם 2b; e.g., 1 Kgs 21:19; Isa 33:21; Hos 2:1).

[1:10]  9 tn The predicate nominative, “You are…,” is supplied in the translation for stylistic reasons.

[1:10]  10 tn Heb “sons” (so KJV, NASB, NIV).

[9:25]  11 tn Grk “and her who was not beloved, ‘Beloved.’”

[9:25]  12 sn A quotation from Hos 2:23.

[9:26]  13 tn Grk “And it will be in the very place.”

[9:26]  14 sn A quotation from Hos 1:10.



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA