NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Hosea 14:7

Context

14:7 People will reside again 1  in his shade;

they will plant and harvest grain in abundance. 2 

They will blossom like a vine,

and his fame will be like the wine from Lebanon.

Hosea 2:12

Context

2:12 I will destroy her vines and fig trees,

about which she said, “These are my wages for prostitution 3 

that my lovers gave to me!”

I will turn her cultivated vines and fig trees 4  into an uncultivated thicket,

so that wild animals 5  will devour them.

Hosea 10:1

Context
Israel is Guilty of Fertility Cult Worship

10:1 Israel was a fertile vine

that yielded fruit.

As his fruit multiplied,

he multiplied altars to Baal. 6 

As his land prospered,

they adorned the fertility pillars.

Drag to resizeDrag to resize

[14:7]  1 tn Hosea uses the similar-sounding terms יָשֻׁבוּ יֹשְׁבֵי (yashuvu yoshve, “the dwellers will return”) to create a wordplay between the roots שׁוּב (shuv, “to return”) and יָשַׁב (yashav, “to dwell; to reside”).

[14:7]  2 tn Heb “they will cause the grain to live” or “they will revive the grain.” Some English versions treat this as a comparison: “they shall revive as the corn” (KJV); “will flourish like the grain” (NIV).

[2:12]  3 tn Heb “my wages.” The words “for prostitution” are not in the Hebrew text but are supplied for clarity; cf. CEV “gave…as payment for sex.”

[2:12]  4 tn Heb “I will turn them”; the referents (vines and fig trees) have been specified in the translation for clarity.

[2:12]  5 tn Heb “the beasts of the field” (so KJV, NASB); the same expression also occurs in v. 18).

[10:1]  5 tn The phrase “to Baal” does not appear in the Hebrew text here, but is implied; it is supplied in the translation for the sake of clarity. Cf. NCV “altars for idols”; NLT “altars of their foreign gods.”



TIP #21: 'To learn the History/Background of Bible books/chapters use the Discovery Box.' [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA