NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Hosea 2:12

Context

2:12 I will destroy her vines and fig trees,

about which she said, “These are my wages for prostitution 1 

that my lovers gave to me!”

I will turn her cultivated vines and fig trees 2  into an uncultivated thicket,

so that wild animals 3  will devour them.

Hosea 4:3

Context

4:3 Therefore the land will mourn,

and all its inhabitants will perish. 4 

The wild animals, 5  the birds of the sky,

and even the fish in the sea will perish.

Hosea 12:11

Context

12:11 Is there idolatry 6  in Gilead? 7 

Certainly its inhabitants 8  will come to nothing! 9 

Do they sacrifice bulls in Gilgal?

Surely their altars will be like stones heaped up on a plowed field!

Drag to resizeDrag to resize

[2:12]  1 tn Heb “my wages.” The words “for prostitution” are not in the Hebrew text but are supplied for clarity; cf. CEV “gave…as payment for sex.”

[2:12]  2 tn Heb “I will turn them”; the referents (vines and fig trees) have been specified in the translation for clarity.

[2:12]  3 tn Heb “the beasts of the field” (so KJV, NASB); the same expression also occurs in v. 18).

[4:3]  4 tn Or “languish” (so KJV, NRSV); NIV “waste away.”

[4:3]  5 tn Heb “the beasts of the field” (so NAB, NIV).

[12:11]  7 tn The noun אָוֶן (’aven) has a broad range of meanings which includes: (1) “wickedness, sin, injustice” (2) “deception, nothingness,” and (3) “idolatry, idolatrous cult” (HALOT 22 s.v. אָוֶן; BDB 19 s.v. אָוֶן). While any of these meanings would fit the present context, the second-half of the verse refers to cultic sins, suggesting that Hosea is denouncing Gilead for its idolatry. Cf. NLT “Gilead is filled with sinners who worship idols.”

[12:11]  8 tn The introductory deictic particle אִם (’im) functions as an interrogative and introduces an interrogative clause: “Is there…?” (see HALOT 60 s.v. אִם 5; BDB 50 s.v. אִם 2). The LXX assumed that אִם was being used in its more common function as a conditional particle: “If there….”

[12:11]  9 tn Heb “they”; the referent (the inhabitants of Gilead) has been specified in the translation for clarity.

[12:11]  10 tn The noun שָׁוְא (shav’, “emptiness, nothing”), which describes the imminent judgment of the people of Gilead, creates a wordplay in Hebrew with the noun אָוֶן (’aven, “nothingness” = idolatry). Because Gilead worshiped “nothingness” (idols), it would become “nothing” (i.e., be destroyed).



created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA