Hosea 2:16
Context2:16 “At that time,” 1 declares the Lord,
“you will call, 2 ‘My husband’; 3
you will never again call me, 4 ‘My master.’ 5
Hosea 2:23
Context2:23 Then I will plant her as my own 6 in the land.
I will have pity on ‘No Pity’ (Lo-Ruhamah).
I will say to ‘Not My People’ (Lo-Ammi), ‘You are my people!’
And he 7 will say, ‘You are 8 my God!’”
Hosea 3:3
Context3:3 Then I told her, “You must live with me many days; you must not commit adultery or have sexual intercourse with 9 another man, and I also will wait for you.”
Hosea 4:6
Context4:6 You have destroyed 10 my people
by failing to acknowledge me!
Because you refuse to acknowledge me, 11
I will reject you as my priests.
Because you reject 12 the law of your God,
I will reject 13 your descendants.
Hosea 13:10
Context13:10 Where 14 then is your king,
that he may save you in all your cities?
Where are 15 your rulers for whom you asked, saying,
“Give me a king and princes”?
Hosea 14:8
Context14:8 O Ephraim, I do not want to have anything to do 16 with idols anymore!
I will answer him and care for him.
I am like 17 a luxuriant cypress tree; 18
your fruitfulness comes from me! 19


[2:16] 1 tn Heb “And in that day”; NLT “In that coming day.”
[2:16] 2 tc The MT reads תִּקְרְאִי (tiqrÿ’i, “you will call”; Qal imperfect 2nd person feminine singular). The versions (LXX, Syriac, Vulgate) all reflect an alternate Vorlage of תִּקְרָא לִי (tiqra’ li, “she will call me”; Qal imperfect 3rd person feminine singular followed by preposition לְ, lamed, + 1st person common singular pronominal suffix). This textual variant undoubtedly arose under the influence of לִי תִּקְרְאִי (tiqrÿ’i li) which follows. Most English versions follow the reading of the MT (KJV, ASV, NASB, NIV, NRSV, NLT, CEV), but some follow the ancient versions and read the 3rd person (“she”, so NAB, NCV, TEV).
[2:16] 3 tn There are wordplays on the terms אִישׁ (’ish) and בַּעַל (ba’al) here. The term אִישִׁי (’ishi, “my man, husband”) is a title of affection (Gen 2:23; 3:6, 16) as the counterpart to אִשָּׁה (’ishah, “woman, wife”). The term בַּעְלִי (ba’li, “my lord”) emphasizes the husband’s legal position (Exod 21:3; Deut 22:22; 24:4). The relationship will no longer be conditioned on the outward legal commitment but on a new inward bond of mutual affection and love.
[2:16] 4 tc The MT reads תִקְרְאִי לִי (tiqrÿ’i li, “you will call me”; Qal imperfect 2nd person feminine singular followed by preposition לְ, lamed, + 1st person common singular pronominal suffix). The versions (LXX, Syriac, Vulgate) all reflect an alternate Vorlage of תִקְרְא לִי (tiqrÿ’ li, “she will call me”; Qal imperfect 3rd person feminine singular followed by preposition לְ + 1st person common singular pronominal suffix). This textual variant is related to the preceding textual issue (see preceding tc note).
[2:16] 5 sn There is a wordplay on the terms בַּעְלִי (ba’li, “my master”) and הַבְּעָלִים (habbé’alim, “the Baals”) which are derived from the root בַּעַל (ba’al, “master; lord”). This wordplay is especially effective because the term בַּעַל can refer to one’s husband and is also the name of the Canaanite storm god Baal. Referring to a spouse the term normally means “husband; master.” It was a common, ordinary, nonpejorative term that was frequently used in an interchangeable manner with אִישׁ (’ish, “husband; man”). Due to its similarity in sound to the abhorrent Canaanite fertility god Baal, the repentant Israelites would be so spiritually sensitive that they would refrain from even uttering this neutral term for fear of recalling their former idolatry. The purpose of the exile is to end Israel’s worship of Baal and to remove syncretism.
[2:23] 7 tn The Hebrew text, carrying out the reference to the son born in 1:8-9, uses the third person masculine singular pronoun here; some English translations use third person plural (“they,” so KJV, NASB, NIV, CEV) in keeping with the immediate context, which refers to reestablished Israel.
[2:23] 8 tn The words “You are” do not appear in the Hebrew text, but are implied. It is necessary to supply the phrase in the translation to prevent the reader from understanding the predicate “my God” as an exclamation (cf. NAB).
[3:3] 11 tn Heb “and you will not be for”; NIV “be intimate with.”
[4:6] 16 tn Heb “they have destroyed” or “my people are destroyed” (so KJV, NIV, NRSV).
[4:6] 17 tn Heb “Because you reject knowledge”; NLT “because they don’t know me.”
[4:6] 18 tn Heb “have forgotten”; NAB, NIV “have ignored.”
[4:6] 19 tn Heb “forget” (so KJV, NRSV); NLT “forget to bless.”
[13:10] 21 tc The MT reads the enigmatic אֱהִי (’ehi, “I want to be [your king]”; apocopated Qal imperfect 1st person common singular from הָיָה, hayah, “to be”) which makes little sense and conflicts with the 3rd person masculine singular form in the dependent clause: “that he might save you” (וְיוֹשִׁיעֲךָ, vÿyoshi’akha). All the versions (Greek, Syriac, Vulgate) read the interrogative particle אַיֵּה (’ayyeh, “where?”) which the BHS editors endorse. The textual corruption was caused by metathesis of the י (yod) and ה (hey). Few English versions follow the MT: “I will be thy/your king” (KJV, NKJV). Most recent English versions follow the ancient versions in reading “Where is your king?” (ASV, RSV, NAB, NASB, NIV, NJPS, CEV, NLT).
[13:10] 22 tn The repetition of the phrase “Where are…?” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the parallelism in the preceding lines. It is supplied in the translation for the sake of clarity and for stylistic reasons.
[14:8] 26 tn The Hebrew expression מַה־לִּי עוֹד (mah-li ’od) is a formula of repudiation/emphatic denial that God has anything in common with idols: “I want to have nothing to do with […] any more!” Cf., e.g., Judg 11:12; 2 Sam 16:10; 19:23; 1 Kgs 17:18; 2 Kgs 3:13; 2 Chr 35:21; Jer 2:18; Ps 50:16; BDB 553 s.v. מָה 1.d.(c).
[14:8] 27 tn The term “like” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity, as in the majority of English versions (including KJV).
[14:8] 28 tn Cf. KJV “a green fir tree”; NIV, NCV “a green pine tree”; NRSV “an evergreen cypress.”
[14:8] 29 tn Heb “your fruit is found in me”; NRSV “your faithfulness comes from me.”