Hosea 2:5
Context2:5 For their mother has committed adultery;
she who conceived them has acted shamefully.
For she said, “I will seek out 1 my lovers; 2
they are the ones who give me my bread and my water,
my wool, my flax, my olive oil, and my wine. 3
Hosea 2:9
Context2:9 Therefore, I will take back 4 my grain during the harvest time 5
and my new wine when it ripens; 6
I will take away my wool and my flax


[2:5] 1 tn Heb “I will go after” (so KJV, NAB, NIV, NRSV).
[2:5] 2 sn This statement alludes to the practice of sexual rites in the Canaanite fertility cult which attempted to secure agricultural fertility from the Canaanite gods (note the following reference to wool, flax, olive oil, and wine).
[2:5] 3 tn Heb “my drinks.” Many English versions use the singular “drink” here, but cf. NCV, TEV, CEV “wine.”
[2:9] 4 tn Heb “I will return and I will take.” The two verbs joined with vav conjunction form a verbal hendiadys in which the first verb functions adverbially and the second retains its full verbal sense (GKC 386-87 §120.d, h): אָשׁוּב וְלָקַחְתִּי (’ashuv vÿlaqakhti) means “I will take back.”
[2:9] 5 tn Heb “in its time” (so NAB, NRSV).
[2:9] 6 tn Heb “in its season” (so NAB, NASB, NRSV).
[2:9] 7 tn The words “which I had provided” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for stylistic reasons; cf. NIV “intended to cover.”
[2:9] 8 tn Heb “to cover her nakedness” (so KJV and many other English versions); TEV “for clothing.”