NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Hosea 2:6

Context
The Lords Discipline Will Bring Israel Back

2:6 Therefore, I will soon 1  fence her in 2  with thorns;

I will wall her in 3  so that 4  she cannot find her way. 5 

Hosea 8:6

Context

8:6 That idol was made by a workman – it is not God!

The calf idol of Samaria will be broken to bits.

Hosea 9:11

Context
The Fertility Worshipers Will Become Infertile

9:11 Ephraim will be like a bird;

what they value 6  will fly away.

They will not bear children –

they will not enjoy pregnancy –

they will not even conceive! 7 

Hosea 11:6

Context

11:6 A sword will flash in their cities,

it will destroy the bars of their city gates,

and will devour them in their fortresses.

Hosea 14:6

Context

14:6 His young shoots will grow;

his splendor will be like an olive tree,

his fragrance like a cedar of Lebanon.

Drag to resizeDrag to resize

[2:6]  1 tn The deictic particle הִנְנִי (hinni, “Behold!”) introduces a future-time reference participle that refers to imminent future action: “I am about to” (TEV “I am going to”).

[2:6]  2 tn Heb “I will hedge up her way”; NIV “block her path.”

[2:6]  3 tn Heb “I will wall in her wall.” The cognate accusative construction וְגָדַרְתִּי אֶת־גְּדֵרָהּ (vÿgadartiet-gÿderah, “I will wall in her wall”) is an emphatic literary device. The 3rd person feminine singular suffix on the noun functions as a dative of disadvantage: “as a wall against her” (A. B. Davidson, Hebrew Syntax, 3, remark 2). The expression means “I will build a wall to bar her way.” Cf. KJV “I will make a wall”; TEV “I will build a wall”; RSV, NASB, NRSV “I will build a wall against her”; NLT “I will fence her in.”

[2:6]  4 tn The disjunctive clause (object followed by negated verb) introduces a clause which can be understood as either purpose or result.

[2:6]  5 tn Heb “her paths” (so NAB, NRSV).

[9:11]  6 tn Heb “their glory” (so NASB); TEV “Israel’s greateness.”

[9:11]  7 tn Heb “no childbearing, no pregnancy, no conception.” The preposition מִן (min) prefixed to the three parallel nouns functions in a privative sense, indicating deprivation (BDB 583 s.v. מִן 7).



TIP #15: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA