Hosea 2:9
Context2:9 Therefore, I will take back 1 my grain during the harvest time 2
and my new wine when it ripens; 3
I will take away my wool and my flax
which I had provided 4 in order to clothe her. 5
Hosea 3:5
Context3:5 Afterward, the Israelites will turn and seek the Lord their God and their Davidic king. 6 Then they will submit to the Lord in fear and receive his blessings 7 in the future. 8
Hosea 5:4
Context5:4 Their wicked deeds do not allow them to return to their God;
because a spirit of idolatry 9 controls their heart, 10
and they do not acknowledge the Lord.
Hosea 7:10
Context7:10 The arrogance of Israel testifies against him,
yet they refuse to return to the Lord their God!
In spite of all this they refuse to seek him!
Hosea 7:16
Contextthey are like an unreliable bow.
Their leaders will fall by the sword
because their prayers to Baal 12 have made me angry.
So people will disdain them in the land of Egypt. 13
Hosea 8:13
Context8:13 They offer up sacrificial gifts to me,
and eat the meat,
but the Lord does not accept their sacrifices. 14
Soon he will remember their wrongdoing,
he will punish their sins,
and they will return to Egypt.
Hosea 11:9
Context11:9 I cannot carry out 15 my fierce anger!
I cannot totally destroy Ephraim!
Because I am God, and not man – the Holy One among you –
I will not come in wrath!
Hosea 14:2
Context14:2 Return to the Lord and repent! 16
Say to him: “Completely 17 forgive our iniquity;
accept 18 our penitential prayer, 19
that we may offer the praise of our lips as sacrificial bulls. 20


[2:9] 1 tn Heb “I will return and I will take.” The two verbs joined with vav conjunction form a verbal hendiadys in which the first verb functions adverbially and the second retains its full verbal sense (GKC 386-87 §120.d, h): אָשׁוּב וְלָקַחְתִּי (’ashuv vÿlaqakhti) means “I will take back.”
[2:9] 2 tn Heb “in its time” (so NAB, NRSV).
[2:9] 3 tn Heb “in its season” (so NAB, NASB, NRSV).
[2:9] 4 tn The words “which I had provided” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for stylistic reasons; cf. NIV “intended to cover.”
[2:9] 5 tn Heb “to cover her nakedness” (so KJV and many other English versions); TEV “for clothing.”
[3:5] 6 tn Heb “David their king”; cf. NCV “the king from David’s family”; TEV “a descendant of David their king”; NLT “David’s descendant, their king.”
[3:5] 7 tn Heb “his goodness”; NLT “his good gifts.”
[3:5] 8 tn Heb “in the end of the days.” Cf. NAB, NASB, NIV, NCV, NLT “in the last days.”
[5:4] 11 tn Heb “a spirit of harlotries”; NIV “a spirit of prostitution”; TEV “Idolatry has a powerful hold on them.” However, CEV takes this literally: “your constant craving for sex keeps you from knowing me.”
[5:4] 12 tn Heb “is in their heart” (so NIV); NASB, NRSV “is within them.”
[7:16] 16 tc The MT reads the enigmatic יָשׁוּבוּ לֹא עָל (yashuvu lo’ ’al) which is taken variously: “they turn, but not upward” (NASB); “they do not turn to the Most High” (NIV); “they return, but not to the most High” (KJV). The BHS editors suggest יָשׁוּבוּ לַבַּעַל (yashuvu labba’al, “they turn to Baal”; so RSV) or יָשׁוּבוּ לַבְּלִיַּעַל (yashuvu labbÿliyya’al, “they turn to Belial”) which is reflected by the LXX.
[7:16] 17 tn Heb “because their tongue.” The term “tongue” is used figuratively, as a metonymy of cause (tongue) for the effect (prayers to Baal).
[7:16] 18 tn Heb “this [will] be for scorn in the land of Egypt”; NIV “they will be ridiculed (NAB shall be mocked) in the land of Egypt.”
[8:13] 21 tn Heb “does not accept them”; the referent (their sacrifices) has been specified in the translation for clarity.
[11:9] 26 tn The three imperfect verbs function as imperfects of capability, similar to the imperfects of capability in 11:8. See IBHS 564 §34.1a.
[14:2] 31 tn Heb “Take words with you and return to the
[14:2] 32 tn The word order כָּל־תִּשָּׂא עָוֹן (kol-tisa’ ’avon) is syntactically awkward. The BHS editors suggest rearranging the word order: תִּשָּׂא כָּל־עוֹן (“Forgive all [our] iniquity!”). However, Gesenius suggests that כָּל (“all”) does not function as the construct in the genitive phrase כָּל־עוֹן (“all [our] iniquity”); it functions adverbially modifying the verb תִּשָּׂא (“Completely forgive!”; see GKC 415 §128.e).
[14:2] 33 sn The repetition of the root לָקַח (laqakh) creates a striking wordplay in 14:2. If Israel will bring (לָקַח) its confession to God, he will accept (לָקַח) repentant Israel and completely forgive its sin.
[14:2] 34 tn Heb “and accept [our] speech.” The word טוֹב (tov) is often confused with the common homonymic root I טוֹב (tov, “good”; BDB 373 s.v. I טוֹב). However, this is probably IV טוֹב (tov, “word, speech”; HALOT 372 s.v. IV טוֹב), a hapax legomenon that is related to the verb טבב (“to speak”; HALOT 367 s.v. טבב) and the noun טִבָּה (tibbah, “rumor”; HALOT 367 s.v. טִבָּה). The term טוֹב (“word; speech”) refers to the repentant prayer mentioned in 14:1-3. Most translations relate it to I טוֹב and treat it as (1) accusative direct object: “accept that which is good” (RSV, NJPS), “Accept our good sacrifices” (CEV), or (2) adverbial accusative of manner: “receive [us] graciously” (KJV, NASB, NIV). Note TEV, however, which follows the suggestion made here: “accept our prayer.”
[14:2] 35 tc The MT reads פָרִים (farim, “bulls”), but the LXX reflects פְּרִי (pÿri, “fruit”), a reading followed by NASB, NIV, NRSV: “that we may offer the fruit of [our] lips [as sacrifices to you].” Although the Greek expression in Heb 13:15 (καρπὸν χειλέων, karpon xeilewn, “the fruit of lips”) reflects this LXX phrase, the MT makes good sense as it stands; NT usage of the LXX should not be considered decisive in resolving OT textual problems. The noun פָרִים (parim, “bulls”) functions as an adverbial accusative of state.