Hosea 4:11
Context4:11 Old and new wine
take away the understanding of my people. 1
Hosea 9:2
Context9:2 Threshing floors and wine vats will not feed the people, 2
and new wine only deceives them. 3
Hosea 7:14
Context7:14 They do not pray to me, 4
but howl in distress on their beds;
They slash themselves 5 for grain and new wine,
but turn away from me.


[4:11] 1 tn Heb “take away the heart of my people.” The present translation assumes that the first word of v. 12 in the Hebrew text is to be construed with the noun at the end of v. 11 (so also TEV, CEV, NLT).
[9:2] 2 tn Heb “them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.
[9:2] 3 tn Heb “her” (so KJV, ASV). This is taken as a collective singular (so also most modern English versions).
[7:14] 3 tn Heb “they do not cry out to me in their heart”; NLT “with sincere hearts.”
[7:14] 4 tc The MT reads יִתְגּוֹרָרוּ (yitgoraru) which is either (1) Hitpolel imperfect 3rd person masculine plural (“they assemble themselves”; so KJV, NASB) from I גּוּר (gur, “to sojourn”; BDB 157 s.v. I גּוּר) or (2) Hitpolel imperfect 3rd person masculine plural (“they excite themselves”) from II גּוּר (gur, “to stir up”; BDB 158 s.v. II גּוּר). However, the Hebrew lexicographers suggest that both of these options are unlikely. Several other Hebrew