Hosea 4:16
Context4:16 Israel has rebelled 1 like a stubborn heifer!
Soon 2 the Lord will put them out to pasture
like a lamb in a broad field! 3
Hosea 5:7
Context5:7 They have committed treason 4 against the Lord,
because they bore illegitimate children.
Soon 5 the new moon festival will devour them and their fields.
Hosea 7:2
Contextthat I remember all of their wicked deeds.
Their evil deeds have now surrounded them;
their sinful deeds are always before me. 7
Hosea 8:8
Context8:8 Israel will be swallowed up among the nations;
they will be like a worthless piece of pottery.
Hosea 8:10
Context8:10 Even though they have hired lovers among the nations, 8
I will soon gather them together for judgment. 9
Then 10 they will begin to waste away
under the oppression of a mighty king. 11
Hosea 10:2
Context10:2 Their heart is slipping;
soon they will be punished for their guilt.
The Lord 12 will break their altars;
he will completely destroy their fertility pillars.
Hosea 5:3
Context5:3 I know Ephraim all too well; 13
the evil of 14 Israel is not hidden from me.
For you have engaged in prostitution, O Ephraim;
Israel has defiled itself. 15
Hosea 8:13
Context8:13 They offer up sacrificial gifts to me,
and eat the meat,
but the Lord does not accept their sacrifices. 16
Soon he will remember their wrongdoing,
he will punish their sins,
and they will return to Egypt.
Hosea 10:3
Context10:3 Very soon they will say, “We have no king
since we did not fear the Lord.
But what can a king do for us anyway?”


[4:16] 1 tn The Hebrew verb “has rebelled” (סָרַר, sarar) can also mean “to be stubborn.” This is the same root used in the simile: “like a stubborn (סֹרֵרָה, sorerah) heifer.” The similarity between Israel and a stubborn heifer is emphasized by the repetition of the same term.
[4:16] 2 tn The particle עַתָּה (’attah) often refers to the imminent or the impending future: “very soon” (BDB 774 s.v. עַתָּה 1.b). In Hosea it normally introduces imminent judgment (Hos 2:12; 4:16; 5:7; 8:8, 13; 10:2).
[4:16] 3 tn Or “How can the
[5:7] 4 tn Heb “dealt treacherously against” (so KJV, NASB); NRSV “dealt faithlessly”; NLT “betrayed the honor of.”
[5:7] 5 tn The particle עַתָּה (’attah) often refers to the imminent or the impending future: “very soon” (BDB 774 s.v. עַתָּה 1.b). In Hosea it normally introduces imminent judgment (Hos 2:12; 4:16; 5:7; 8:8, 13; 10:2).
[7:2] 7 tn Heb “and they do not say in their heart”; TEV “It never enters their heads.”
[7:2] 8 tn Heb “they [the sinful deeds] are before my face” (so KJV, NASB, NRSV); NCV “they are right in front of me.”
[8:10] 10 tn Or “they have hired themselves out to lovers”; cf. NASB “they hire allies among the nations.”
[8:10] 11 tn The Piel stem of קָבַץ (qavats) is often used in a positive sense, meaning “to regather” a dispersed people (HALOT 1063 s.v. קבץ 3.a; BDB 868 s.v. קָבַץ 1.α). However, in Hosea 8:10 it is used in a negative sense, meaning “to assemble (people) for judgment” (e.g., Ezek 20:34; Hos 9:6; HALOT 1063 s.v. 3.e.i). Cf. JPS “I will hold them fast” (in judgment, see the parallel in 9:6).
[8:10] 12 tn The vav consecutive + preterite וַיָּחֵלּוּ (vayyakhellu, Hiphil preterite 3rd person common plural from חָלַל, khalal, “to begin”]) denotes temporal subordination to the preceding clause: “then…” (so NLT); cf. TEV, CEV “Soon.”
[8:10] 13 tn Heb “a king of princes” (cf. KJV, NASB); TEV “the emperor of Assyria.”
[10:2] 13 tn Heb “he”; the referent (the
[5:3] 16 tn The phrase “all too well” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity and stylistic reasons.
[5:3] 17 tn The phrase “the evil of” does not appear in the Hebrew text here, but is implied by the metonymical (cause-effect) use of the term “Israel.” It is supplied in the translation for the sake of clarity. Cf. NCV “what they have done is not hidden from me.”
[5:3] 18 tn Or “Israel has become corrupt”; NCV “has made itself unclean”; TEV “are unfit to worship me.”
[8:13] 19 tn Heb “does not accept them”; the referent (their sacrifices) has been specified in the translation for clarity.