Hosea 4:16-19
Context4:16 Israel has rebelled 1 like a stubborn heifer!
Soon 2 the Lord will put them out to pasture
like a lamb in a broad field! 3
4:17 Ephraim has attached himself to idols;
Do not go near him!
4:18 They consume their alcohol,
then engage in cult prostitution;
they dearly love their shameful behavior.
4:19 A whirlwind has wrapped them in its wings;
they will be brought to shame because of their idolatrous worship. 4
[4:16] 1 tn The Hebrew verb “has rebelled” (סָרַר, sarar) can also mean “to be stubborn.” This is the same root used in the simile: “like a stubborn (סֹרֵרָה, sorerah) heifer.” The similarity between Israel and a stubborn heifer is emphasized by the repetition of the same term.
[4:16] 2 tn The particle עַתָּה (’attah) often refers to the imminent or the impending future: “very soon” (BDB 774 s.v. עַתָּה 1.b). In Hosea it normally introduces imminent judgment (Hos 2:12; 4:16; 5:7; 8:8, 13; 10:2).
[4:16] 3 tn Or “How can the
[4:19] 4 tn Heb “their altars” (so NAB, NRSV) or “their sacrifices” (so KJV, NASB, NIV). Here זִבְחוֹתָם (zivkhotam, “altars; sacrifices”) is a metonymy of association for Israel’s apostate idolatrous Baal worship.