NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Hosea 5:15

Context

5:15 Then I will return again to my lair

until they have suffered their punishment. 1 

Then they will seek me; 2 

in their distress they will earnestly seek me.

Hosea 7:2

Context

7:2 They do not realize 3 

that I remember all of their wicked deeds.

Their evil deeds have now surrounded them;

their sinful deeds are always before me. 4 

Hosea 5:5

Context

5:5 The arrogance of Israel testifies against it;

Israel and Ephraim will be overthrown 5  because 6  of their iniquity.

Even Judah will be brought down 7  with them.

Hosea 7:10

Context

7:10 The arrogance of Israel testifies against him,

yet they refuse to return to the Lord their God!

In spite of all this they refuse to seek him!

Hosea 2:2

Context
Idolatrous Israel Will Be Punished Like a Prostitute

2:2 Plead earnestly 8  with your 9  mother

(for 10  she is not my wife, and I am not her husband),

so that 11  she might put an end to her adulterous lifestyle, 12 

and turn away from her sexually immoral behavior. 13 

Hosea 12:4

Context

12:4 He struggled 14  with an angel and prevailed;

he wept and begged for his favor.

He found God 15  at Bethel, 16 

and there he spoke with him! 17 

Hosea 10:7

Context

10:7 Samaria and its king will be carried off 18 

like a twig 19  on the surface of the waters.

Hosea 13:8

Context

13:8 I will attack them like a bear robbed of her cubs –

I will rip open their chests.

I will devour them there like a lion –

like a wild animal would tear them apart.

Drag to resizeDrag to resize

[5:15]  1 tn The verb יֶאְשְׁמוּ (yeshÿmu, Qal imperfect 3rd person masculine plural from אָשַׁם, ’asham, “to be guilty”) means “to bear their punishment” (Ps 34:22-23; Prov 30:10; Isa 24:6; Jer 2:3; Hos 5:15; 10:2; 14:1; Zech 11:5; Ezek 6:6; BDB 79 s.v. אָשַׁם 3). Many English versions translate this as “admit their guilt” (NIV, NLT) or “acknowledge their guilt” (NASB, NRSV), but cf. NAB “pay for their guilt” and TEV “have suffered enough for their sins.”

[5:15]  2 tn Heb “seek my face” (so KJV, NASB, NIV, NRSV); NAB “seek my presence.”

[7:2]  3 tn Heb “and they do not say in their heart”; TEV “It never enters their heads.”

[7:2]  4 tn Heb “they [the sinful deeds] are before my face” (so KJV, NASB, NRSV); NCV “they are right in front of me.”

[5:5]  5 tn Heb “will stumble” (so NCV, NLT). The verb כָּשַׁל (kashal, “to stumble; to stagger; to totter”) is used figuratively to describe distress (Isa 59:10; Ps 107:12), the debilitating effects of misfortune and calamity (Isa 5:27), and toil in exile (Lam 5:13). It is often used figuratively to describe the overthrow of a people or nation through divine judgment (Isa 8:15; Jer 6:21; 50:32; Hos 4:5; 5:5; 14:2). The Niphal stem used here is also frequently used in reference to divine judgment: “be overthrown,” of nations, armies (Jer 6:15; 8:12; Dan 11:19, 33, 34, 41; BDB 505 s.v. כָּשַׁל 1.b). This figurative use of כָּשַׁל is often used in collocation with נָפַל (nafal, “to fall”; Isa 3:8; 31:3; 8:15; Jer 6:15; Dan 11:19).

[5:5]  6 tn Or “in” (so NAB, NIV, NRSV).

[5:5]  7 tn Heb “will stumble” (so NCV). The term כָּשַׁל (kashal) appeared in the preceding line (Niphal “be overthrown”) and now appears here (Qal “will stumble”). The repetition of כָּשַׁל emphasizes that a similar fate will befall Judah because it failed to learn its lesson from God’s judgment on Israel. The verb כָּשַׁל (“to stumble”) does not describe the moral stumbling of Judah, but the effect of God’s judgment (Isa 8:15; Jer 6:21; 50:32; Hos 4:5; 5:5; 14:2), and the toil of exile (Lam 5:13).

[2:2]  7 tn Heb “Plead with your mother, plead!” The imperative רִיבוּ (rivu, “plead!”) is repeated twice in this line for emphasis. This rhetorical expression is handled in a woodenly literal sense by most English translations: NASB “Contend…contend”; NAB “Protest…protest!”; NIV “Rebuke…rebuke”; NRSV “Plead…plead”; CEV “Accuse! Accuse your mother!”

[2:2]  8 sn The suffix on the noun אִמְּכֶם (’immékhem, “your mother”) is a plural form (2nd person masculine). The children of Gomer represent the “children” (i.e., people) of Israel; Gomer represents the nation as a whole.

[2:2]  9 tn The particle כִּי (ki) introduces a parenthetical explanatory clause (however, cf. NCV “because”).

[2:2]  10 tn The dependent volitive sequence of imperative followed by vav + jussive (רִיבוּ, rivu followed by וְתָסֵר, vétaser) creates a purpose clause: “so that she might turn away from” (= “put an end to”); cf. NRSV “that she put away”; KJV “let her therefore put away.” Many English translations begin a new sentence here, presumably to improve the English style (so NAB, NIV, TEV, NLT), but this obscures the connection with the preceding clause.

[2:2]  11 tn Heb “put away her adulteries from her face.” The plural noun זְנוּנֶיהָ (zénuneha, “adulteries”) is an example of the plural of repeated (or habitual) action: she has had multiple adulterous affairs.

[2:2]  12 tn Heb “[put away] her immoral behavior from between her breasts.” Cf. KJV “her adulteries”; NIV “the unfaithfulness.”

[12:4]  9 tc The MT vocalizes the consonantal text וָיָּשַׂר (vayyasar, vav consecutive + Qal preterite 3rd person masculine singular from שׂוּר, sur, “to see”); however, parallelism with שָׂרַה (sarah, “he contended”) in 12:3 suggested that it be vocalized as ויּשׂר (vav consecutive + Qal preterite 3rd person masculine singular from שׂרה [“to strive, contend”]). The latter is followed by almost all English versions here.

[12:4]  10 tn Heb “him”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[12:4]  11 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

[12:4]  12 tc The Leningrad Codex and the Allepo Codex both read 1st person common plural עִמָּנוּ (’immanu, “with us”). The LXX and Peshitta both reflect an alternate Hebrew Vorlage of 3rd person masculine singular עִמוֹ (’imo, “with him”). The BHS editors suggest emending the MT in favor of the Greek and Syriac. The internal evidence of 12:4-5 favors the 3rd person masculine singular reading. It is likely that the 1st person common plural ־נוּ reading on עִמָּנוּ arose due to a misunderstanding of the 3rd person masculine singular ־נוּ suffix on יִמְצָאֶנּוּ (yimtsaennu, “he found him”; Qal imperfect 3rd person masculine singular + 3rd person masculine singular suffix) which was probably misunderstood as the 1st person common plural suffix: “he found us.” Several English versions follow the LXX and Syriac: “there he spoke with him” (RSV, NAB, NEB, NIV, NJPS, TEV). Others follow the MT: “there he spoke with us” (KJV, NASB, CEV). The Hebrew University Old Testament Project, which tends to preserve the MT whenever possible, adopts the MT reading but gives it only a “C” rating. See D. Barthélemy, ed., Preliminary and Interim Report on the Hebrew Old Testament Text Project, 5:262-63.

[10:7]  11 tn The term נִדְמֶה (nidmeh, Niphal participle feminine singular) is derived from II דָמָה (damah; so BDB 198 s.v. דָמָה; HALOT 225 s.v. III דמה): “be cut off, cease to exist, be destroyed.” The Niphal form נִדְמֶה (“will be destroyed”) is paralleled by the Niphal וְנִשְׁמְדוּ (vÿnishmÿdu, “will be destroyed”) in 10:8. Several English versions nuance the literal wording for the sake of the idiom: “will float away like a twig on the surface of the waters” (NIV), “Like a twig in a stream…will be swept away” (CEV), “will be carried off like a chip of wood on an ocean wave” (NLT).

[10:7]  12 tn The noun II קֶצֶף (qetsef) is a hapax legomenon (a term that occurs only once). Historically, it has been understood in two different ways: (1) “foam” (Vulgate, Aquila, Symmachus) and (2) “snapped-off twig” (LXX, Theodotion, Syriac Peshitta). Both interpretations make sense in the light of the simile. The latter has more support because of the related verb קָצַץ (qatsats, “to cut off, chop off”) used in reference to wood (BDB 893 s.v. קָצַץ; HALOT 1125 s.v. קצץ) and the related feminine noun קְצָפָה (qÿtsafah, “stump; splinter” of fig-tree; BDB 893 s.v. קְצָפָה; HALOT 1125 s.v. קְצָפָה). English versions differ along these lines: (1) “foam” (KJV, NAB, NJPS) and (2) “chip” (NRSV, TEV, NCV, NLT), “stick” (NASB), “twig” (NIV, CEV).



TIP #23: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.87 seconds
powered by
bible.org - YLSA