NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Hosea 5:2

Context

5:2 Those who revolt are knee-deep in slaughter, 1 

but I will discipline them all. 2 

Hosea 5:12

Context
The Curse of the Incurable Wound

5:12 I will be like a moth to Ephraim,

like wood rot 3  to the house of Judah.

Hosea 7:15

Context

7:15 Although I trained and strengthened them, 4 

they plot evil against me!

Hosea 10:11

Context
Fertility Imagery: Plowing, Sowing, and Reaping

10:11 Ephraim was a well-trained heifer who loved to thresh grain;

I myself put a fine yoke 5 on her neck.

I will harness Ephraim.

Let Judah plow! 6 

Let Jacob break up 7  the unplowed ground for himself!

Drag to resizeDrag to resize

[5:2]  1 tc The MT reads וְשַׁחֲטָה שֵׂטִים הֶעְמִיקוּ (vÿshakhatah setim hemiqu): “and rebels have made deep the slaughter.” The BHS editors propose ושַׁחַת הַשִּׁטִּים הֶעְמִיקוּ (vÿshakhat hashittim hemiqu): “they have made the pit of Shittim [place of idolatry] deep” (cf. NRSV, TEV, NLT; see BDB 1006 s.v. שַׁחֲטָּה). This involves: (1) phonological confusion between the similar sounding consonants ת (tav) and ט (tet), (2) redivision of words to take ה (hey) as the article with הַשִּׁטִּים rather than feminine noun ending of וְשַׁחֲטָה, and (3) revocalization of הַשִּׁטִּים with the two daghesh fortes. Retaining the reading of the MT is preferable here.

[5:2]  2 tn Heb “but I am discipline to all of them”; ASV “but I am a rebuker of them all.”

[5:12]  3 tn The noun רָקָב (raqav, “rottenness, decay”) refers to wood rot caused by the ravages of worms (BDB 955 s.v. רָקָב); cf. NLT “dry rot.” The related noun רִקָּבוֹן (riqqavon) refers to “rotten wood” (Job 41:27).

[7:15]  5 tn Heb “their arms” (so NAB, NRSV).

[10:11]  7 tc The MT is unintelligible: עַל־טוּב (’al-tuv, “upon a fine [thing]”?). Cf. KJV “I passed over upon her fair neck”; NRSV “I spared her fair neck.” The BHS editors suggest the revocalization עֹל־טוּב (’ol-tuv, “a fine yoke”), followed by many modern English versions (e.g., NAB, NASB, NIV, NCV, TEV, NLT). The noun עֹל (’ol, “yoke”) also appears in 11:4 in a metaphor which compares Israel to a young heifer as well.

[10:11]  8 tn Or “Judah will plow” (so NASB); NIV, NRSV, CEV “Judah must plow.”

[10:11]  9 tn Or “Jacob will break up.”



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA