Hosea 6:4
Context6:4 What am I going to do with you, O Ephraim?
What am I going to do with you, O Judah?
For 1 your faithfulness is as fleeting as the morning mist; 2
it disappears as quickly as dawn’s dew! 3
Hosea 9:1
Context9:1 O Israel, do not rejoice jubilantly 4 like the nations,
for you are unfaithful 5 to your God.
You love to receive a prostitute's wages 6
on all the floors where you thresh your grain.


[6:4] 1 tn The vav prefixed to וְחַסְדְּכֶם (vÿkhasdÿkhem, “your faithfulness”) functions in an explanatory sense (“For”).
[6:4] 2 tn Heb “your faithfulness [so NCV; NASB “your loyalty”; NIV, NRSV, NLT “your love”] is like a morning cloud” (וְחַסְדְּכֶם כַּעֲנַן־בֹּקֶר, vÿkhasdÿkhem ka’anan-boqer).
[6:4] 3 tn Heb “the dew departing early” (BDB 1014 s.v. שָׁכַם); cf. NRSV “the dew that goes away early.” The Hiphil participle מַשְׁכִּים (mashkim) means “to depart early” (Gen 19:27; Josh 8:14; Judg 19:9). The idiom means “early morning” (1 Sam 17:16).
[9:1] 4 tn Heb “do not rejoice unto jubilation”; KJV “Rejoice not…for joy”; NASB “Do not rejoice…with exultation.”
[9:1] 5 tn Heb “you have committed adultery”; NRSV “you have played the whore.”
[9:1] 6 tn Heb “you love the wages of the prostitute” (NIV similar); NAB “loving a harlot’s hire.”