Hosea 9:2
Context9:2 Threshing floors and wine vats will not feed the people, 1
and new wine only deceives them. 2
Hosea 4:16
Context4:16 Israel has rebelled 3 like a stubborn heifer!
Soon 4 the Lord will put them out to pasture
like a lamb in a broad field! 5
Hosea 12:1
Context12:1 Ephraim continually feeds on the wind;
he chases the east wind all day;
he multiplies lies and violence.
They make treaties 6 with Assyria,
and send olive oil as tribute 7 to Egypt.


[9:2] 1 tn Heb “them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.
[9:2] 2 tn Heb “her” (so KJV, ASV). This is taken as a collective singular (so also most modern English versions).
[4:16] 3 tn The Hebrew verb “has rebelled” (סָרַר, sarar) can also mean “to be stubborn.” This is the same root used in the simile: “like a stubborn (סֹרֵרָה, sorerah) heifer.” The similarity between Israel and a stubborn heifer is emphasized by the repetition of the same term.
[4:16] 4 tn The particle עַתָּה (’attah) often refers to the imminent or the impending future: “very soon” (BDB 774 s.v. עַתָּה 1.b). In Hosea it normally introduces imminent judgment (Hos 2:12; 4:16; 5:7; 8:8, 13; 10:2).
[4:16] 5 tn Or “How can the
[12:1] 5 tn Heb “a treaty” (so NIV, NRSV); KJV, NASB “a covenant”; NAB “comes to terms.”
[12:1] 6 tn The phrase “as tribute” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity. Cf. NCV “send a gift of olive oil.”