Isaiah 1:13
Context1:13 Do not bring any more meaningless 1 offerings;
I consider your incense detestable! 2
You observe new moon festivals, Sabbaths, and convocations,
but I cannot tolerate sin-stained celebrations! 3
Isaiah 17:8
Context17:8 They will no longer trust in 4 the altars their hands made,
or depend on the Asherah poles and incense altars their fingers made. 5
Isaiah 29:6
Context29:6 Judgment will come from the Lord who commands armies, 6
accompanied by thunder, earthquake, and a loud noise,
by a strong gale, a windstorm, and a consuming flame of fire.
Isaiah 32:13
Context32:13 Mourn 7 over the land of my people,
which is overgrown with thorns and briers,
and over all the once-happy houses 8
in the city filled with revelry. 9
Isaiah 34:2
Context34:2 For the Lord is angry at all the nations
and furious with all their armies.
He will annihilate them and slaughter them.
Isaiah 54:16
Context54:16 Look, I create the craftsman,
who fans the coals into a fire
and forges a weapon. 10
I create the destroyer so he might devastate.
[1:13] 1 tn Or “worthless” (NASB, NCV, CEV); KJV, ASV “vain.”
[1:13] 2 sn Notice some of the other practices that Yahweh regards as “detestable”: homosexuality (Lev 18:22-30; 20:13), idolatry (Deut 7:25; 13:15), human sacrifice (Deut 12:31), eating ritually unclean animals (Deut 14:3-8), sacrificing defective animals (Deut 17:1), engaging in occult activities (Deut 18:9-14), and practicing ritual prostitution (1 Kgs 14:23).
[1:13] 3 tn Heb “sin and assembly” (these two nouns probably represent a hendiadys). The point is that their attempts at worship are unacceptable to God because the people’s everyday actions in the socio-economic realm prove they have no genuine devotion to God (see vv. 16-17).
[17:8] 4 tn Heb “he will not gaze toward.”
[17:8] 5 tn Heb “and that which his fingers made he will not see, the Asherah poles and the incense altars.”
[29:6] 7 tn Heb “from the Lord who commands armies [traditionally, the Lord of hosts] there will be visitation.” The third feminine singular passive verb form תִּפָּקֵד (tippaqed, “she/it will be visited”) is used here in an impersonal sense. See GKC 459 §144.b.
[32:13] 10 tn “Mourn” is supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text vv. 12-13 are one long sentence.
[32:13] 11 tn Heb “indeed, over all the houses of joy.” It is not certain if this refers to individual homes or to places where parties and celebrations were held.
[32:13] 12 sn This same phrase is used in 22:2.
[54:16] 13 tn Heb “who brings out an implement for his work.”





