Isaiah 1:20
Context1:20 But if you refuse and rebel,
you will be devoured 1 by the sword.”
Know for certain that the Lord has spoken. 2
Isaiah 34:5
Context34:5 He says, 3 “Indeed, my sword has slaughtered heavenly powers. 4
Look, it now descends on Edom, 5
on the people I will annihilate in judgment.”
Isaiah 37:7
Context37:7 Look, I will take control of his mind; 6 he will receive a report and return to his own land. I will cut him down 7 with a sword in his own land.”’”
Isaiah 49:2
Context49:2 He made my mouth like a sharp sword,
he hid me in the hollow of his hand;
he made me like a sharpened 8 arrow,
he hid me in his quiver. 9
Isaiah 51:19
Context51:19 These double disasters confronted you.
But who feels sorry for you?
Destruction and devastation,
famine and sword.
But who consoles you? 10
Isaiah 66:16
Context66:16 For the Lord judges all humanity 11
with fire and his sword;
the Lord will kill many. 12


[1:20] 1 sn The wordplay in the Hebrew draws attention to the options. The people can obey, in which case they will “eat” v. 19 (תֹּאכֵלוּ [to’khelu], Qal active participle of אָכַל) God’s blessing, or they can disobey, in which case they will be devoured (Heb “eaten,” תְּאֻכְּלוּ, [tÿ’ukkÿlu], Qal passive/Pual of אָכַל) by God’s judgment.
[1:20] 2 tn Heb “for the mouth of the Lord has spoken.” The introductory כִּי (ki) may be asseverative (as reflected in the translation) or causal/explanatory, explaining why the option chosen by the people will become reality (it is guaranteed by the divine word).
[34:5] 3 tn The words “he says” are supplied in the translation for clarification. The Lord speaks at this point.
[34:5] 4 tn Heb “indeed [or “for”] my sword is drenched in the heavens.” The Qumran scroll 1QIsaa has תראה (“[my sword] appeared [in the heavens]”), but this is apparently an attempt to make sense out of a difficult metaphor. Cf. NIV “My sword has drunk its fill in the heavens.”
[34:5] 5 sn Edom is mentioned here as epitomizing the hostile nations that oppose God.
[37:7] 5 tn Heb “I will put in him a spirit.” The precise sense of רוּחַ (ruakh, “spirit”) is uncertain in this context. It may refer to a spiritual being who will take control of his mind (see 1 Kgs 22:19), or it could refer to a disposition of concern and fear. In either case the Lord’s sovereignty over the king is apparent.
[37:7] 6 tn Heb “cause him to fall” (so KJV, ASV, NAB), that is, “kill him.”
[49:2] 7 tn Or perhaps, “polished” (so KJV, ASV, NAB, NIV, NRSV); NASB “a select arrow.”
[49:2] 8 sn The figurative language emphasizes the servant’s importance as the Lord’s effective instrument. The servant’s mouth, which stands metonymically for his words, is compared to a sharp sword because he will be an effective spokesman on God’s behalf (see 50:4). The Lord holds his hand on the servant, ready to draw and use him at the appropriate time. The servant is like a sharpened arrow reserved in a quiver for just the right moment.
[51:19] 9 tc The Hebrew text has אֲנַחֲמֵךְ (’anakhamekh), a first person form, but the Qumran scroll 1QIsaa reads correctly יִנַחֲמֵךְ (yinakhamekh), a third person form.
[66:16] 11 tn Heb “flesh” (so KJV, NASB, NRSV); NIV “upon all men”; TEV “all the people of the world.”