Isaiah 10:18
Context10:18 The splendor of his forest and his orchard
will be completely destroyed, 1
as when a sick man’s life ebbs away. 2
Isaiah 40:5
Context40:5 The splendor 3 of the Lord will be revealed,
and all people 4 will see it at the same time.
For 5 the Lord has decreed it.” 6
Isaiah 65:4
Context65:4 They sit among the tombs 7
and keep watch all night long. 8
They eat pork, 9
and broth 10 from unclean sacrificial meat is in their pans.
Isaiah 66:16
Context66:16 For the Lord judges all humanity 11
with fire and his sword;
the Lord will kill many. 12


[10:18] 1 tn Heb “from breath to flesh it will destroy.” The expression “from breath to flesh” refers to the two basic components of a person, the immaterial (life’s breath) and the material (flesh). Here the phrase is used idiomatically to indicate totality.
[10:18] 2 tn The precise meaning of this line is uncertain. מָסַס (masas), which is used elsewhere of substances dissolving or melting, may here mean “waste away” or “despair.” נָסַס (nasas), which appears only here, may mean “be sick” or “stagger, despair.” See BDB 651 s.v. I נָסַס and HALOT 703 s.v. I נסס. One might translate the line literally, “like the wasting away of one who is sick” (cf. NRSV “as when an invalid wastes away”).
[40:5] 3 tn Or “glory.” The Lord’s “glory” is his theophanic radiance and royal splendor (see Isa 6:3; 24:23; 35:2; 60:1; 66:18-19).
[40:5] 4 tn Heb “flesh” (so KJV, ASV, NASB); NAB, NIV “mankind”; TEV “the whole human race.”
[40:5] 6 tn Heb “the mouth of the Lord has spoken” (so NASB, NIV, NRSV).
[65:4] 5 sn Perhaps the worship of underworld deities or dead spirits is in view.
[65:4] 6 tn The Hebrew text reads literally, “and in the watches they spend the night.” Some understand נְּצוּרִים (nÿtsurim) as referring to “secret places” or “caves,” while others emend the text to וּבֵין צוּרִים (uven tsurim, “between the rocky cliffs”).
[65:4] 7 tn Heb “the flesh of the pig”; KJV, NAB, NASB “swine’s flesh.”
[65:4] 8 tc The marginal reading (Qere), supported by the Qumran scroll 1QIsaa, reads מְרַק (mÿraq, “broth”), while the consonantal text (Kethib) has פְרַק (feraq, “fragment”).
[66:16] 7 tn Heb “flesh” (so KJV, NASB, NRSV); NIV “upon all men”; TEV “all the people of the world.”