Isaiah 10:2
Context10:2 to keep the poor from getting fair treatment,
and to deprive 1 the oppressed among my people of justice,
so they can steal what widows own,
and loot what belongs to orphans. 2
Isaiah 10:1
Context10:1 Those who enact unjust policies are as good as dead, 3
those who are always instituting unfair regulations, 4
Isaiah 21:13
Context21:13 Here is a message about Arabia:
In the thicket of Arabia you spend the night,
you Dedanite caravans.
Psalms 94:21
Context94:21 They conspire against 5 the blameless, 6
and condemn to death the innocent. 7
Matthew 23:35
Context23:35 so that on you will come all the righteous blood shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Barachiah, 8 whom you murdered between the temple and the altar.
Matthew 27:24-25
Context27:24 When 9 Pilate saw that he could do nothing, but that instead a riot was starting, he took some water, washed his hands before the crowd and said, “I am innocent of this man’s blood. You take care of it yourselves!” 10 27:25 In 11 reply all the people said, “Let his blood be on us and on our children!”
James 5:6
Context5:6 You have condemned and murdered the righteous person, although he does not resist you. 12
[10:2] 1 tn Or “rob” (ASV, NASB, NCV, NRSV); KJV “take away the right from the poor.”
[10:2] 2 tn Heb “so that widows are their plunder, and they can loot orphans.”
[10:1] 3 tn Heb “Woe [to] those who decree evil decrees.” On הוֹי (hoy, “woe, ah”) see the note on the first phrase of 1:4.
[10:1] 4 tn Heb “[to] the writers who write out harm.” The participle and verb are in the Piel, suggesting repetitive action.
[94:21] 6 tn Heb “the life of the blameless.”
[94:21] 7 tn Heb “and the blood of the innocent they declare guilty.”
[23:35] 8 sn Spelling of this name (Βαραχίου, Baraciou) varies among the English versions: “Barachiah” (RSV, NRSV); “Berechiah” (NASB); “Berachiah” (NIV).
[27:24] 9 tn Here δέ (de) has not been translated.
[27:24] 10 sn You take care of it yourselves! Compare the response of the chief priests and elders to Judas in 27:4. The expression is identical except that in 27:4 it is singular and here it is plural.
[27:25] 11 tn Grk “answering, all the people said.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation.
[5:6] 12 tn Literally a series of verbs without connectives, “you have condemned, you have murdered…he does not resist.”