Isaiah 10:22-25
Context10:22 For though your people, Israel, are as numerous as 1 the sand on the seashore, only a remnant will come back. 2 Destruction has been decreed; 3 just punishment 4 is about to engulf you. 5 10:23 The sovereign master, the Lord who commands armies, is certainly ready to carry out the decreed destruction throughout the land. 6
10:24 So 7 here is what the sovereign master, the Lord who commands armies, says: “My people who live in Zion, do not be afraid of Assyria, even though they beat you with a club and lift their cudgel against you as Egypt did. 8 10:25 For very soon my fury 9 will subside, and my anger will be directed toward their destruction.”
[10:22] 2 sn The twofold appearance of the statement “a remnant will come back” (שְׁאָר יָשׁוּב, she’ar yashuv) in vv. 21-22 echoes and probably plays off the name of Isaiah’s son Shear-jashub (see 7:3). In its original context the name was meant to encourage Ahaz (see the note at 7:3), but here it has taken on new dimensions. In light of Ahaz’s failure and the judgment it brings down on the land, the name Shear-jashub now foreshadows the destiny of the nation. According to vv. 21-22, there is good news and bad news. The good news is that a remnant of God’s people will return; the bad news is that only a remnant will be preserved and come back. Like the name Immanuel, this name foreshadows both judgment (see the notes at 7:25 and 8:8) and ultimate restoration (see the note at 8:10).
[10:22] 3 tn Or “predetermined”; cf. ASV, NASB “is determined”; TEV “is in store.”
[10:22] 4 tn צְדָקָה (tsÿdaqah) often means “righteousness,” but here it refers to God’s just judgment.
[10:22] 5 tn Or “is about to overflow.”
[10:23] 6 tn Heb “Indeed (or perhaps “for”) destruction and what is decreed the sovereign master, the Lord who commands armies, is about to accomplish in the middle of all the land.” The phrase כָלָא וְנֶחֱרָצָה (khala’ venekheratsah, “destruction and what is decreed”) is a hendiadys; the two terms express one idea, with the second qualifying the first.
[10:24] 7 tn Heb “therefore.” The message that follows is one of encouragement, for it focuses on the eventual destruction of the Assyrians. Consequently “therefore” relates back to vv. 5-21, not to vv. 22-23, which must be viewed as a brief parenthesis in an otherwise positive speech.
[10:24] 8 tn Heb “in the way [or “manner”] of Egypt.”
[10:25] 9 tc The Hebrew text has simply “fury,” but the pronominal element can be assumed on the basis of what immediately follows (see “my anger” in the clause). It is possible that the suffixed yod (י) has been accidentally dropped by virtual haplography. Note that a vav (ו) is prefixed to the form that immediately follows; yod and vav are very similar in later script phases.