Isaiah 10:32
Context10:32 This very day, standing in Nob,
they shake their fist at Daughter Zion’s mountain 1 –
at the hill of Jerusalem.
Isaiah 14:17
Context14:17 Is this the one who made the world like a desert,
who ruined its 2 cities,
and refused to free his prisoners so they could return home?”’ 3
Isaiah 22:8
Context22:8 They 4 removed the defenses 5 of Judah.
At that time 6 you looked
for the weapons in the House of the Forest. 7
Isaiah 22:22-23
Context22:22 I will place the key 8 to the house of David on his shoulder. When he opens the door, no one can close it; when he closes the door, no one can open it. 22:23 I will fasten him like a peg into a solid place; 9 he will bring honor and respect to his father’s family. 10
Isaiah 37:1
Context37:1 When King Hezekiah heard this, 11 he tore his clothes, put on sackcloth, and went to the Lord’s temple.
Isaiah 37:31
Context37:31 Those who remain in Judah will take root in the ground and bear fruit. 12
Isaiah 38:20
Context38:20 The Lord is about to deliver me, 13
and we will celebrate with music 14
for the rest of our lives in the Lord’s temple.” 15
Isaiah 42:7
Contextto release prisoners 17 from dungeons,
those who live in darkness from prisons.


[10:32] 1 tc The consonantal text (Kethib) has “a mountain of a house (בֵּית, bet), Zion,” but the marginal reading (Qere) correctly reads “the mountain of the daughter (בַּת, bat) of Zion.” On the phrase “Daughter Zion,” see the note on the same phrase in 1:8.
[14:17] 2 tc The pronominal suffix is masculine, even though its antecedent appears to be the grammatically feminine noun “world.” Some have suggested that the form עָרָיו (’arayv, plural noun with third masculine singular suffix) should be emended to עָרֶיהָ (’areha, plural noun with third feminine singular suffix). This emendation may be unnecessary in light of other examples of lack of agreement a suffix and its antecedent noun.
[14:17] 3 tn Heb “and his prisoners did not let loose to [their] homes.” This really means, “he did not let loose his prisoners and send them back to their homes.’ On the elliptical style, see GKC 366 §117.o.
[22:8] 3 tn Heb “he,” i.e., the enemy invader. NASB, by its capitalization of the pronoun, takes this to refer to the Lord.
[22:8] 5 tn Heb “in that day” (so KJV), likewise at the beginning of v. 12.
[22:8] 6 sn Perhaps this refers to a royal armory, or to Solomon’s “House of the Forest of Lebanon,” where weapons may have been kept (see 1 Kgs 10:16-17).
[22:22] 4 sn This may refer to a literal insignia worn by the chief administrator. Even so, it would still symbolize the administrator’s authority to grant or exclude access to the king. See J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:422.
[22:23] 5 sn The metaphor depicts how secure his position will be.
[22:23] 6 tn Heb “and he will become a glorious throne for the house of his father.”
[37:1] 6 tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.
[37:31] 7 tn Heb “The remnant of the house of Judah that is left will add roots below and produce fruit above.”
[38:20] 8 tn The infinitive construct is used here to indicate that an action is imminent. See GKC 348-49 §114.i, and IBHS 610 §36.2.3g.
[38:20] 9 tn Heb “and music [or perhaps, “stringed instruments”] we will play.”
[38:20] 10 tn Heb “all the days of our lives in the house of the Lord.”
[42:7] 9 sn This does not refer to literal physical healing of the blind. As the next two lines suggest, this refers metonymically to freeing captives from their dark prisons where their eyes have grown unaccustomed to light.
[42:7] 10 sn This does not refer to hardened, dangerous criminals, who would have been executed for their crimes in ancient Near Eastern society. This verse refers to political prisoners or victims of social injustice.