Isaiah 10:33
Context10:33 Look, the sovereign master, the Lord who commands armies,
is ready to cut off the branches with terrifying power. 1
The tallest trees 2 will be cut down,
the loftiest ones will be brought low.
Isaiah 17:1
Context17:1 Here is a message about Damascus:
“Look, Damascus is no longer a city,
it is a heap of ruins!
Isaiah 24:1
Context24:1 Look, the Lord is ready to devastate the earth
and leave it in ruins;
he will mar its surface
and scatter its inhabitants.
Isaiah 34:5
Context34:5 He says, 3 “Indeed, my sword has slaughtered heavenly powers. 4
Look, it now descends on Edom, 5
on the people I will annihilate in judgment.”
Isaiah 37:11
Context37:11 Certainly you have heard how the kings of Assyria have annihilated all lands. 6 Do you really think you will be rescued? 7
Isaiah 42:9
Context42:9 Look, my earlier predictive oracles have come to pass; 8
now I announce new events.
Before they begin to occur,
I reveal them to you.” 9
Isaiah 48:7
Context48:7 Now they come into being, 10 not in the past;
before today you did not hear about them,
so you could not say,
‘Yes, 11 I know about them.’
Isaiah 49:12
Context49:12 Look, they come from far away!
Look, some come from the north and west,
and others from the land of Sinim! 12
Isaiah 51:19
Context51:19 These double disasters confronted you.
But who feels sorry for you?
Destruction and devastation,
famine and sword.
But who consoles you? 13
Isaiah 54:11
Context54:11 “O afflicted one, driven away, 14 and unconsoled!
Look, I am about to set your stones in antimony
and I lay your foundation with lapis-lazuli.
Isaiah 65:6
ContextI will not keep silent, but will pay them back;
I will pay them back exactly what they deserve, 16
Isaiah 65:14
Context65:14 Look, my servants will shout for joy as happiness fills their hearts! 17
But you will cry out as sorrow fills your hearts; 18
you will wail because your spirits will be crushed. 19


[10:33] 1 tc The Hebrew text reads “with terrifying power,” or “with a crash.” מַעֲרָצָה (ma’aratsah, “terrifying power” or “crash”) occurs only here. Several have suggested an emendation to מַעֲצָד (ma’atsad, “ax”) parallel to “ax” in v. 34; see HALOT 615 s.v. מַעֲצָד and H. Wildberger, Isaiah, 1:448.
[10:33] 2 tn Heb “the exalted of the height.” This could refer to the highest branches (cf. TEV) or the tallest trees (cf. NIV, NRSV).
[34:5] 3 tn The words “he says” are supplied in the translation for clarification. The Lord speaks at this point.
[34:5] 4 tn Heb “indeed [or “for”] my sword is drenched in the heavens.” The Qumran scroll 1QIsaa has תראה (“[my sword] appeared [in the heavens]”), but this is apparently an attempt to make sense out of a difficult metaphor. Cf. NIV “My sword has drunk its fill in the heavens.”
[34:5] 5 sn Edom is mentioned here as epitomizing the hostile nations that oppose God.
[37:11] 5 tn Heb “Look, you have heard what the kings of Assyria have done to all the lands, annihilating them.”
[37:11] 6 tn Heb “and will you be rescued?” The rhetorical question expects the answer, “No, of course not!”
[42:9] 7 tn Heb “the former things, look, they have come.”
[42:9] 8 tn Heb “before they sprout up, I cause you to hear.” The pronoun “you” is plural, referring to the people of Israel. In this verse “the former things” are the Lord’s earlier predictive oracles which have come to pass, while “the new things” are predicted events that have not yet begun to take place. “The former things” are earlier events in Israel’s history which God announced beforehand, such as the Exodus (see 43:16-18). “The new things” are the predictions about the servant (42:1-7). and may also include Cyrus’ conquests (41:25-27).
[48:7] 9 tn Heb “are created” (so KJV, NASB, NIV, NRSV); NLT “They are brand new.”
[48:7] 10 tn Heb “look”; KJV, NASB “Behold.”
[49:12] 11 tc The MT reads “Sinim” here; the Dead Sea Scrolls read “Syene,” a location in Egypt associated with modern Aswan. A number of recent translations adopt this reading: “Syene” (NAB, NRSV); “Aswan” (NIV); “Egypt” (NLT).
[51:19] 13 tc The Hebrew text has אֲנַחֲמֵךְ (’anakhamekh), a first person form, but the Qumran scroll 1QIsaa reads correctly יִנַחֲמֵךְ (yinakhamekh), a third person form.
[54:11] 15 tn Or, more literally, “windblown, storm tossed.”
[65:6] 17 tn Heb “Look, it is written before me.”
[65:6] 18 tn Heb “I will pay back into their lap.”
[65:14] 19 tn Heb “from the good of the heart.”